"تمرون" - Traduction Arabe en Portugais

    • de passagem
        
    • estão a passar
        
    Têm sede, fome ou estão só de passagem? Open Subtitles انتم عطشون ، جائعون او تمرون من هنا فقط ؟
    Estão só de passagem pela cidade, não é? Open Subtitles أنتم جميعاً.إه.فقط تمرون خلال البلدة.صحيح؟
    Nós estamos de passagem, partiremos depois de comer. Open Subtitles هل تمرون من هنا؟ تعاليا لتناول الطعام أو المبيت
    Sou a única pessoa no mundo que realmente sabe o que estão a passar neste momento. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد بالعالم الذي يعرف حقا ما تمرون به فعلا
    Eu sei o que estão a passar porque eu próprio sou um rufia em recuperação. Open Subtitles أعلم ما تمرون به لأني نفسي أتعافى من التنمر
    Estão só de passagem a caminho de uma emissora nacional. Open Subtitles تمرون كالنسمة حول هذا المكان في طريقكم للسوق
    Tu estás de passagem por Jerusalém? Open Subtitles هل سوف تمرون عبر مدينة "أورشليم". ؟
    - Estavam de passagem? Open Subtitles -هل تمرون للزيارة فقط ؟
    - Apenas de passagem? Open Subtitles تمرون فقط؟
    E seja pelo que for que vocês estão a passar, estou aqui para vos dizer que não estão sozinhos. Open Subtitles وأيما كان الذي تمرون به إني هنا لأخبركم، أنكم لستم وحيدين
    É por isso que tudo por que estão a passar, — os altos e baixos, os professores de quem gostam e de quem não gostam — é por isso que é tão importante. TED وهذا هو سبب ما تمرون به -- النجاحات والإخفاقات، المعلمون الذين تحبونهم والذين لا تحبونهم -- هنا سبب الأهمية.
    Nem consigo imaginar aquilo por que estão a passar, mas a Lara é a companheira da Dana. Open Subtitles لا استطيع التخيل ما تمرون به الآن لكن " لارا " شريكتها
    Digo-lhes que tudo o que estão a passar, qualquer teste, qualquer situação difícil sejam fortes. Open Subtitles \u200fأقول لكم، أي شيء تمرون به، \u200fأي اختبار في الحياة، \u200fأي موقف عصيب تمرون به... \u200fكونوا أقوياء فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus