"تملك الوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens tempo
        
    • tem tempo
        
    • têm tempo
        
    • ter tempo
        
    Tu trabalhas o dia todo, e não tens tempo para mim. Open Subtitles تقلق علي , وأنت دائماً لا تملك الوقت الكافي لي
    Além do mais, e sabes bem, não tens tempo suficiente. Open Subtitles و بجانب هذا, أنت تعلم أنك لا تملك الوقت لهذا
    Podes levar-me ao La Rive Gauche, mas não tens tempo para umas dicas? Open Subtitles مهلاً, سوف تأخذني إلى لا ريف غاتشو لكن لا تملك الوقت لتدلني على الطريق؟
    Bem, é uma rapariga ocupada. Ela não tem tempo para rapazes. Open Subtitles هي بنت مشغولة لا تملك الوقت للشبان حاليا
    Não tem tempo para investigar a suspeita porque está ocupado a deslumbrá-la. Open Subtitles لم تكن تملك الوقت للتحقق من المشتبه لأنك مشغول جداً بالتودد لها
    Se não têm tempo para as crianças, aliviviem a culpa com um donativo. Open Subtitles إن كنت لا تملك الوقت من أجل الأطفال سوف نقلل من شعورك بالذنب عن طريق أخذ أموالك
    Deve ser bom ter tempo para fazer exercícios no meio do dia. Open Subtitles لابد أنه من اللطيف، أن تملك الوقت للتدريب وسط اليوم
    Se não tens tempo para conversar, talvez vá levar o teu corpo a dar uma voltinha. Open Subtitles إن كنت لا تملك الوقت للمحادثة فربما سأخذ جسدك في جولة صغيرة بدلاً من ذلك
    - Estás a dizer isso, mas estou a começar a pensar que não tens tempo para um relacionamento. Open Subtitles حسنا , أنت تقول هذا لكنني بدأت أفكر بأنك لا تملك الوقت لأجل علاقة جدية
    Mas não penses que tens tempo ou paciência... para mudares completamente de vida. Open Subtitles ... لكن لا أظن بأنك تملك الوقت أو الصبر . لترفع حياتك برّمتها
    Já que tens tempo para brincar com animais domésticos já deves dominar muito bem a água. Open Subtitles ...بما أنك تملك الوقت لتلعب مع الحيوانات لابد وأنك أتقنت التحكم بالماء
    E tens tempo para isso? Open Subtitles هل تعتقد بأنك تملك الوقت لكل هذا؟
    Ah, mas tens tempo para conhecer o novo vizinho. Open Subtitles لكنك تملك الوقت لزيارة الجار الجديد
    - Quero saber como tem tempo para subornar agricultores, manipular o mercado e treinar duas equipas de basebol. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف تملك الوقت لترشي المزارعين وتتلاعب بالسوق وتدرب فريقَي بيسبول متنقلين؟
    A viajar dessa maneira... você não tem tempo para ver um psiquiatra regularmente. Open Subtitles ...أعتقد بسبب سفرك طوال الوقت... ...أنت لا تملك الوقت لترى أخصائي نفسي بشكل منتظم...
    Ainda tem tempo. Open Subtitles بينما لا زلت تملك الوقت
    Bem, Danny vai para uma escola hebraica, a Sarah não tem tempo. Open Subtitles حسناً، يرتاد (داني) مدرسة عبريّة، (سارة) لا تملك الوقت.
    Penso que tem tempo... para isto. Open Subtitles أظن أنك تملك الوقت لهذا
    As pessoas não têm tempo nem paciência para esperar que brinque com os códigos em cada palavra ou frase. TED ولكن الناس لا تملك الوقت ولا الصبر من اجل ان تنتظر احد يقوم بتغير " الاكواد " لكل كلمة او فقرة
    Como consumidores, tudo isto pode parecer um grande peso, porque vocês não têm tempo para verificar todas as informações sempre que compram algo. TED وكمستهلك، قد يبدو كل هذا وكأنه عبء ضخم، لأنك لا تملك الوقت الكافي للنظر إلى كل هذه المعلومات في كل مرّة تشتري فيها شيئاً ما.
    Acho que não irás ter tempo de revistar a nave pela Lança agora, pois não? Open Subtitles أظن أنك لا تملك الوقت للتفتيش عن الرمح في السفينة الآن، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more