"تمنعني من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • impede-me de
        
    • impedir-me de
        
    • para não
        
    • impede de
        
    • me impeça de
        
    E o sentido de decência impede-me de te contar porquê. Open Subtitles لم يحصل و الأداب العامة تمنعني من قول السبب
    Este acordo que estou prestes a assinar... impede-me de actuar na indústria, impede de actuar na Stratton... em minha casa... Open Subtitles تعرفون الصفقة التي سأوقعها تمنعني من العمل بالبورصة و تمنعني من العمل في ستراتون منزلي
    Não me vais segurar a bengala e impedir-me de ir? Open Subtitles لدي المنصب ألن تحضر عكازي كي تمنعني من الرحيل؟
    Tentaste impedir-me de ir embora da última vez, lembras-te? Open Subtitles حاولت أن تمنعني من المغادرة آخر مرة، أتتذكر؟
    Primeiramente, deveria ter me dito para não expulsar asiáticos. Open Subtitles كان عليك أن تمنعني من طرد العملاء منذ البداية
    Meu novo papel me impede de perseguir as mulheres e abraçá-las para conseguir sua submissão. Open Subtitles أقصد فقط أن شخصيتي الجديدة تمنعني من الاستيلاء على النساء ومعانقتهن والضغط عليهن للخضوع
    Não vou deixar que a política me impeça de contratar os melhores jogadores do mundo. Open Subtitles أنا لست على وشك جعل السياسات تمنعني من تسجيل بعض أفضل اللاعبين في العالم
    Mas o sigilo profissional impede-me de vos mostrar algo, sem mandado. Open Subtitles لسوء الحظ الثقة المتبادلة ما بين الطبيب والمريض تمنعني من إظهارك أي شيء بدون أي مذكرة قضائية
    Por exemplo, agora, ...mesmo aqui, eu gostaria de um pouco de privacidade para estas aulas, ...mas a tecnologia moderna impede-me de ter isso. Open Subtitles على سبيل المثال، حالياً هنا أرغب ببعض الخصوصية مع هذا الفصل لكن التكنولوجيا الحديثة تمنعني من القيام بهذا
    Bem, a punição impede-me de sair da mesma casa que eu sujo com as minhas brincadeiras. Open Subtitles أعلم، صحيح، العقوبة تمنعني من مغادرة المنزل ذاته الذي خالفت قواعده بسلوكي الغريب
    Estou aqui para ganhar dinheiro. E isto impede-me de ganhar dinheiro. Open Subtitles وهذه الاشياء البسيطة تمنعني من جني المال
    Ele tem sorte que o meu distintivo do FBI impede-me de dar-lhe um pontapé no rabo por toda a Internet. Open Subtitles محظوظ لأن شارة المكتب الأتحادي تمنعني من ركل مؤخرته على كل الأنترنيت
    Tu não devias impedir-me de cometer crimes? Open Subtitles أليس من المفترض أن تمنعني من ارتكاب أي سرقات ؟
    - Eu disse, que não podes impedir-me de gostar das pessoas. Open Subtitles قلت لا يمكنك أن تمنعني من الاهتمام بالناس
    Estava a tentar impedir-me de vê-la consumir drogas e outras coisas más. Open Subtitles كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات او حين تفعل اشياء سيئة اخرى
    Eu sabia que havia uma razão para não me deixares ler os rascunhos do teu livro. Open Subtitles عرفتُ أنّ هناك سبباً يجعلكِ تمنعني من قراءة نسخة كتابك
    Tinha uma parte de mim que esperava que me ias pedir para não ir. Open Subtitles أتعلم, هناك جزء صغير مني يتمنى أن تمنعني من الذهاب
    Majestade, quando estive indisposto o suficiente, para não servir-vos? Open Subtitles فخامتك ، متى كنت بحال سيئة تمنعني من خدمتك؟
    E o que há na prece senão a dupla força que nos impede de cair ou nos perdoa quando caímos? Open Subtitles وماذا تفيدني الصلاة إلا أنها تمنعني من اقتراف الخطيئة أو أنها تغفر لي خطيئة اقترفتهـا ؟
    É um problema real e concreto que me impede de trabalhar. Open Subtitles إنها مشكلة حقيقية مشكلة صلبة تمنعني من العمل
    E não vou permitir que a ideia de destino de outra pessoa me impeça de te amar, de estar contigo, ou de construir um futuro contigo, porque Open Subtitles ولن أدع فكرة أحد عن القدر تمنعني من حبّك أو الحياة معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more