"تم إطلاق النار عليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi baleado
        
    • foi alvejado
        
    • foi atingido
        
    • Levou um tiro
        
    • foi morto
        
    • sido alvejado
        
    Um homem foi baleado na perna pelos seus próprios camaradas. Open Subtitles أحد الرجال تم إطلاق النار عليه من قِبل رفيقه
    Ele foi baleado na noite passada. Open Subtitles هل رأيت هذا الرجل من قبل، تم إطلاق النار عليه الليلة الماضية
    Qual dos nossos filhos foi baleado? Open Subtitles أي واحد من إبنينا قد تم إطلاق النار عليه ؟
    O Alex disse que foi alvejado aqui. Open Subtitles حسنا , آليكس قال انه تم إطلاق النار عليه هنا
    foi alvejado a 3 km do local onde vigiávamos o Rezident. Open Subtitles تم إطلاق النار عليه من على بعد ثلاثة كيلومترات من مكان مراقبتنا للسفارة
    Ele foi atingido por dois negros no exterior da garagem. Open Subtitles ..تم إطلاق النار عليه من قبل زنجيين من خارج القراج..
    O último homem a quem eu a fiz Levou um tiro assim que saiu daqui. Open Subtitles آخر رجل فلعتها له تم إطلاق النار عليه بمجرد أن خطا خارج المكان
    Ele foi baleado. Ligeiramente suspeito, não? Open Subtitles لقد تم إطلاق النار عليه هذا مشبوه قليلاً , أليس كذلك ؟
    Ele foi baleado, ele foi baleado. Open Subtitles تم إطلاق النار عليه! تم إطلاق النار عليه!
    Desde o dia em que ele foi baleado. Open Subtitles منذ اليوم الذي تم إطلاق النار عليه فيه
    E então foi baleado. Open Subtitles و بعدها تم إطلاق النار عليه
    Cremos que o homem que a imprensa chama de o Assassino do Alfabeto foi baleado e morte esta noite. Open Subtitles نعتقد أن الرجل الي أطلقت عليه الصحافة إسم (قاتل الأبجدية) تم إطلاق النار عليه و قتله هذا المساء
    O Aaron Sweets, outro SnakeBack, foi baleado quatro vezes com uma .22. Open Subtitles (آرون سويتز),عضو آخر بعصابة "سناك باك" تم إطلاق النار عليه 4 مرات،بطلقات عيار 22.
    Repito, o Agente Liaison da CIA, foi alvejado. Open Subtitles أكرر، ضابط وكالة الإستخبارات تم إطلاق النار عليه
    - É o seu pai. foi alvejado. Open Subtitles إنه أباكِ، لقد تم إطلاق النار عليه
    foi alvejado ali, arrastado para este posto de trabalho... e foi nessa altura... Open Subtitles تم إطلاق النار عليه هنا تمامًا و جروه وراء تلك المحطة وعندها...
    Ele foi atingido, queimado e atropelado? Open Subtitles حسناً تم إطلاق النار عليه وحُرق وأرتطم بواسطة سيارة؟
    E uma vez que tinha sangue, também indica que alguém foi atingido no local onde você e o seu pai dizem que não havia ninguém no momento da apreensão. Open Subtitles وبما ان عليها دماء فهي تشير ايضا ان هناك من تم إطلاق النار عليه هناك
    No meu país, quando um homem se ajoelha, é porque se quer casar ou Levou um tiro. Open Subtitles في بلادي، حين يجثو رجلاً على إحدى ركبتيه، إما أنّه أراد أن يتزوج أو قد تم إطلاق النار عليه.
    - Ele Levou um tiro. - Um tiro? Open Subtitles ـ تم إطلاق النار عليه ـ اطلاق النار عليه ؟
    Porquê? Porque foi morto por uma criança norte-americana. TED لماذا؟ لأنه تم إطلاق النار عليه من قِبَل طفل أمريكي.
    Concordo, se ele tivesse sido alvejado na altura. Open Subtitles وأنا اتفق ما إذا كان تم إطلاق النار عليه في ذلك الوقت لكنه لم يفعل ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more