"تم من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por
        
    •   
    • feito
        
    Sei que tu e a tua mãe têm passado por muito. Open Subtitles أنا أعلم أنكم و أمك قد تم من خلال الكثير.
    E, sem surpresas, eles contam-nos de que tudo isto foi feito por Marduk. TED وبشكل غير مفاجئ، يقولون أن كل هذا تم من طرف ماردوك.
    Não, estou apenas a dizer que ele passou por dificuldades, e agora está bem. Open Subtitles لا، أنا فقط أقول أن أنه قد تم من خلال بعض الأوقات الصعبة، وما يفعله الآن كبيرة.
    vi estas imagens milhares de vezes e o seu álibi confirma-se. Open Subtitles لقد تم من خلال هذه اللقطات ألف مرة، وعذر له بسحب.
    Então se eu poder ajudar de alguma maneira uma vez que passas-te por tudo isto, alguma coisa que precises... não hesites em ligar-me. Open Subtitles حتى إذا كان هناك أي طريقة يمكن أن تساعد مرة واحدة كان قد تم من خلال كل شيء، أي شيء تحتاجه، لا تتردد في الاتصال
    Quem a conhece agora não imagino aquilo por que deve ter passado. Open Subtitles حسنا، كنت أعرف أبدا، بعد أن اجتمع لها الآن، ما يجب أن يكون قد تم من خلال.
    Não imagino aquilo por que vocês os dois passaram. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ما كنت قد تم من خلال اثنين.
    Porque passei por muito nestes últimos dias e lutei contra isto durante muito tempo. Open Subtitles لأنني قد تم من خلال الكثير في الأيام القليلة الماضية، وحاربت لفترة طويلة.
    Ouça, reverendo... vi o senhor roubar os coitados que passaram por Lonely Dell. Open Subtitles اسمع، أيهاالقس رأيتك تسرق الفقراء الذي تم من خلال "لونلى ديل"
    - isto foi feito por um profissional. Open Subtitles - هذا العمل تم من قبل محترف - هل ذلك صحيح؟
    passaram por tanto. Open Subtitles لقد تم من خلال الكثير منذ ذلك الحين.
    Passaste por uma situação infernal, Stella. Open Subtitles لقد تم من خلال الجحيم حدث، ستيلا.
    E, é claro, os outros tinham passado por 40 banhos de cloro. Open Subtitles بالطبع قد تم من خلال ذلك 40 تريليون
    Isso foi feito por alguém daqui. Open Subtitles فذلك بالتأكيد تم من قبل شخصٌ ما هنا
    A liberdade condicional dele foi adiantada por um tal Juiz Stephens. Open Subtitles اطلاق سراحه تم من قبل القاضي ستيفينز.
    Porque passaste por muito. Open Subtitles لقد تم من خلال بما فيه الكفاية.
    Acho que é o homem mais bonito com quem saí. Open Subtitles قد يكون الرجل أجمل أن أكون قد تم من أي وقت مضى مع.
    Sim, procurei na nossa papelada dúzias de vezes. Open Subtitles نعم ، لقد تم من خلال موقعنا التسجيل عشرات المرات
    A polícia detectou uma chamada anterior feito da casa. Open Subtitles حسنا,الشرطة عادت و وجدت اتصال في وقت مسبق الذي تم من المنزل مع الطوارئ
    Antes disto, pensávamos que o Exército devia saber em algum lado, tudo o que tinha feito. Open Subtitles قبل أن نعمل هذا العمل اعتقدنا أن الجيش يجب أن يعلم إلى حد ما كل شيء تم من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more