Sei que tu e a tua mãe têm passado por muito. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكم و أمك قد تم من خلال الكثير. |
E, sem surpresas, eles contam-nos de que tudo isto foi feito por Marduk. | TED | وبشكل غير مفاجئ، يقولون أن كل هذا تم من طرف ماردوك. |
Não, estou apenas a dizer que ele passou por dificuldades, e agora está bem. | Open Subtitles | لا، أنا فقط أقول أن أنه قد تم من خلال بعض الأوقات الصعبة، وما يفعله الآن كبيرة. |
Já vi estas imagens milhares de vezes e o seu álibi confirma-se. | Open Subtitles | لقد تم من خلال هذه اللقطات ألف مرة، وعذر له بسحب. |
Então se eu poder ajudar de alguma maneira uma vez que passas-te por tudo isto, alguma coisa que precises... não hesites em ligar-me. | Open Subtitles | حتى إذا كان هناك أي طريقة يمكن أن تساعد مرة واحدة كان قد تم من خلال كل شيء، أي شيء تحتاجه، لا تتردد في الاتصال |
Quem a conhece agora não imagino aquilo por que deve ter passado. | Open Subtitles | حسنا، كنت أعرف أبدا، بعد أن اجتمع لها الآن، ما يجب أن يكون قد تم من خلال. |
Não imagino aquilo por que vocês os dois passaram. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ما كنت قد تم من خلال اثنين. |
Porque passei por muito nestes últimos dias e lutei contra isto durante muito tempo. | Open Subtitles | لأنني قد تم من خلال الكثير في الأيام القليلة الماضية، وحاربت لفترة طويلة. |
Ouça, reverendo... vi o senhor roubar os coitados que passaram por Lonely Dell. | Open Subtitles | اسمع، أيهاالقس رأيتك تسرق الفقراء الذي تم من خلال "لونلى ديل" |
- isto foi feito por um profissional. | Open Subtitles | - هذا العمل تم من قبل محترف - هل ذلك صحيح؟ |
Já passaram por tanto. | Open Subtitles | لقد تم من خلال الكثير منذ ذلك الحين. |
Passaste por uma situação infernal, Stella. | Open Subtitles | لقد تم من خلال الجحيم حدث، ستيلا. |
E, é claro, os outros tinham passado por 40 banhos de cloro. | Open Subtitles | بالطبع قد تم من خلال ذلك 40 تريليون |
Isso foi feito por alguém daqui. | Open Subtitles | فذلك بالتأكيد تم من قبل شخصٌ ما هنا |
A liberdade condicional dele foi adiantada por um tal Juiz Stephens. | Open Subtitles | اطلاق سراحه تم من قبل القاضي ستيفينز. |
Porque Já passaste por muito. | Open Subtitles | لقد تم من خلال بما فيه الكفاية. |
Acho que é o homem mais bonito com quem Já saí. | Open Subtitles | قد يكون الرجل أجمل أن أكون قد تم من أي وقت مضى مع. |
Sim, Já procurei na nossa papelada dúzias de vezes. | Open Subtitles | نعم ، لقد تم من خلال موقعنا التسجيل عشرات المرات |
A polícia detectou uma chamada anterior feito da casa. | Open Subtitles | حسنا,الشرطة عادت و وجدت اتصال في وقت مسبق الذي تم من المنزل مع الطوارئ |
Antes disto, pensávamos que o Exército devia saber em algum lado, tudo o que tinha feito. | Open Subtitles | قبل أن نعمل هذا العمل اعتقدنا أن الجيش يجب أن يعلم إلى حد ما كل شيء تم من قبل |