Ela produz todas as caixas limitadoras e probabilidades de classe simultaneamente. | TED | فهي تنتج كافة المربعات المحيطة وفئة الإحتمالات في آن واحد. |
O Nível Um produz pessoas que fazem coisas horríveis. | TED | المرحلة الأولى تنتج الأشخاص الذين يفعلون أشياء فظيعة. |
quando está constipada. Isto é produzido por bactérias que produzem mais ácido sulfúrico e vivem num pH próximo do zero. | TED | وهي تنتج عن البكتيريا والتي تتسبب في المزيد من حمض الكبريتيك ، وتعيش في معدل هيدروجيني يقارب الصفر. |
Há ofiurídeos que produzem faixas de luz que dançam ao longo dos seus braços. | TED | هناك انواع من نجوم البحر تنتج طيفاً من الاضواء والتي تتراقص على ايديها |
Nesta perspetiva, ter blogues e wikis a produzir conhecimento tem sido ótimo. | TED | لذا من هذا المنظور، الحصول على المدونات والويكي تنتج معرفة عظيمة. |
Haiti agora produz principalmente camisas baratos a exportar para os Estados Unidos. | Open Subtitles | هايتي تنتج الآن قمصان رخيصة أساسا ليتم تصديرها إلى الولايات المتحدة. |
E os números da fábrica indicam que a Superior produz muitas. | Open Subtitles | والارقام من المصنع تخبرني أن شركة سوبيرور تنتج الكثير منهم |
A CSP produz muito desperdício em calor. | TED | ان الطاقة الشمسية تنتج الكثير من الحرارة المهدورة .. |
produz estes fios de luz, presumivelmente como algum tipo de defesa. | TED | انها تنتج حزماً من الضوء كنوع من انواع الدفاع عن النفس |
Estas combinações produzem muito mais do que a soma das partes, especialmente na criação de oportunidades de negócio profundamente disruptivas. | TED | تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً. |
E isso é porque tendemos a pensar os esqueletos como sistemas rígidos de alavancas que produzem velocidade ou potência. | TED | وذلك لأننا نتجه للأعتقاد ان الهياكل انها انظمة رفع صلبة تنتج السرعة والقوة. |
As algas que crescem produzem oxigénio, como já referi, e também produzem biocombustíveis, fertilizantes e alimentos e outros produtos de interesse. | TED | وكما أشرت، فإن الطحالب التي تنمو تنتج الأوكسيجين والوقود الحيوي والسماد والغذاء ومنتجات أخرى مهمة من الطحالب. |
Agora temos luzes que produzem luz e apenas um pouco de calor. | TED | الآن لدينا مصابيح تنتج ضوء والقليل من الحرارة كأمر ثانوي. |
A verdade é que, se pensarmos nisso, a realidade é que isto é um feito admirável, produzir uma coisa tão democrática. | TED | وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية |
Assim, podem produzir leite e podem dar de mamar. | Open Subtitles | حتى يمكن لصدروهم بأن تنتج الحليب ويمكنهم الرضاعة |
Só na China, existem 500 destas fábricas a produzir a substância ativa. | TED | هنالك 500 من هذه المنشات التي تنتج هذه المكونات في الصين وحدها |
A nossa unidade investiu horas a fio e recursos neste caso o que, até ao momento, não produziu qualquer resultado. | Open Subtitles | لقد قام قسمنا بتكريس العديد من الساعات والمصادر من أجل هذه القضية التي حتى الآن لم تنتج لنا أي شيء يذكر |
Verificámos a empresa que fazia aquela linha de papel e achámos uma companhia que faz equipamentos médicos. | Open Subtitles | لقد بحثنا عن الشركات التي تنتنج هذا النوع من الأوراق ووجدنا شركة تنتج معدات طبية |
Em 1910, os E.U.A produziam dez biliões de cigarros por ano. | Open Subtitles | 1910,في الولايات المتحدة كانت تنتج عشرة بليون سيجارة في السنة. |
Durante duas semanas, o Sol fica oculto e os painéis solares não podem gerar energia. | TED | وتختفي الشمس لمدة أسبوعين، ولا تنتج اللوحات الشمسية أية طاقة |
Sem os comprimidos, se desse uma trinca num chocolate, produzia ácido gástrico suficiente para digerir uma bola, provocando uma overdose. | Open Subtitles | بدون الحبوب لقمة من قطعة شوكولاته سوف تنتج حمض معدي ما يكفي لتآكل البالونات مسببة له جرعة مفرطة |
Bem, quanto vês uma mulher linda, produzes mais proteínas. | Open Subtitles | وعندما تشاهد امرأة جميلة، تنتج بروتينات إضافية |
Este é o tipo de regra que, à medida que a colónia evolui, envelhece e aumenta, produzirá comportamentos diferentes entre uma colónia velha e uma mais jovem. | TED | لذلك فهذا هو نوع من القواعد التي، كلما تطورت المستعمرة تكبر حجماً وعمراً، وسوف تنتج سلوكيات مختلفة في المستعمرات الكبيرة عمراً والصغيرة أيضاً. |
Com certeza, senhor. Os EUA estão lá produzindo dúzias de rebeldes suicidas todos os dias. | Open Subtitles | بالتأكيد سيّدي، أمريكا هناك تنتج العشرات من المتمردين الأنتحارين الأوغاد كل يوم. |
Precisamos que as plantas produzam mais suberina que a quantidade habitual, de modo a torná-las mais eficientes do que aquilo que são. | TED | علينا جعل النباتات تنتج كمية أكبر من السوبرين تفوق إنتاجها الطبيعي، لأننا نحتاجها لتكون أفضل مما هي عليه الآن. |