"تنتظره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • à espera
        
    • esperas
        
    • está esperando
        
    • esperava
        
    • esperavas
        
    • esperar por
        
    • estás á espera
        
    • esperou por
        
    Viajaste todo este caminho, e isto é aquilo de que tens estado à espera: condições de gelo com ondas perfeitas. TED لقد قطعت كل هذا الطريق، وهذا ما كنت تنتظره بالضبط: أحوال جوية أقرب للتجمد مع أمواج مثالية.
    Então, e esse miúdo que não tem um pequeno-almoço nutritivo à espera dele? TED فماذا عن ذلك الطفل الذي لا تنتظره وجبة إفطار مغذية؟
    - Não é preciso, Ed. Já toda a cidade sabe que estás à espera dele. Open Subtitles لا داعى لذلك يا إد البلدة بأكملها تعرف أنك تنتظره الان
    É daquelas coisas que esperas a vida toda e nunca acontecem; Open Subtitles هذا شيء تنتظره حدوثه طوال حياتك ولا يحدث
    Não, acho que não tens medo nenhum dele. Na verdade, acho que é uma luta que esperas desde há muito tempo. Open Subtitles لا, لا اعتقد ان خائف منه على الاطلاق في الحقيه اعتقد ان قتال كنت تنتظره لوقت طويل
    Nancy o está esperando lá dentro. Open Subtitles نانسى بالداخل تنتظره
    Talvez o cheiro apressasse as coisas... para ele voltar para a vida real... onde a sua mulher o esperava... cada vez mais impaciente. Open Subtitles ربما شمها سيساعد قليلاً ربما تلك الطريقه تعيده لحياته الطبيعيه حيث زوجته تنتظره ويقل صبرها كل لحظه
    Alto e bom som. Se tiver algum carro à espera e sair, seja como for, não o larguem. Open Subtitles لو أن لديه سيارة تنتظره وانطلق بها سوف تبقون خلفه مهما كان الأمر
    Os mapas nunca mudam, se é disso que estão à espera. Open Subtitles لا ترسم الخرائط نفسها إذا كان هذا ما تنتظره إنه علي حق
    Estás à espera de quê? Open Subtitles حسنا ما الذي تنتظره يا ولد ؟ أحضر المكنسة
    Vai, cabrão. De que porra estás à espera? Open Subtitles إذهب أيها الوغد مالذي تنتظره بحق الجحيم ؟
    Não chamou um táxi, tinha um carro à espera? Open Subtitles لم يستقل سيارة أجرة كانت تنتظره سيارة ؟
    Olha, eu sei que isto não é a oferta de que estavas à espera, mas mesmo assim é uma boa oferta, de uma boa equipa. Open Subtitles إسمع، أعلم انه ليس العرض الذي كنت تنتظره. لكن بالرغم من ذلك فهو عرض جيد من فريق جيد.
    Os predadores têm estado à espera disto. Open Subtitles و هذا بالضبط ما كانت الحيوانات المفترسه تنتظره
    Do que é que estás à espera? Open Subtitles الذين قد قابلونا من قبل يا رجل مالذي تنتظره
    Estão preocupados contigo. Quero dizer, a tua esposa está à espera de bebé. Open Subtitles إنّهم قلقين بشأنك، أعني، بشأن المولود الذي تنتظره.
    Porque esperas, cretino? Open Subtitles ما الذى تنتظره بحق الجيم ايها العاهرة ؟
    É boa ideia. Por que esperas? Open Subtitles هذه فكره جيده ما الذى تنتظره ؟
    A pessoa por quem esperas. Relacionada com o teu segredo. Open Subtitles أيّاً كان، الذي تنتظره 'سريّ لغاية'
    O que está esperando? Open Subtitles ما الذي تنتظره ؟
    A mãe ia sempre uns 50m mais à frente e nunca esperava. Open Subtitles فقد كانت الأم في المقدمة دائما، ولم تنتظره قط
    Para passares o tempo enquanto esperavas que ele atacasse? Open Subtitles هكذا لترك الوقت بوقت كنت تنتظره من اجل التبادل
    O Seita teve que ir fazer uma coisa. Vamos esperar por ele, pode ser? Open Subtitles على سيتا أن يذهب إلى مكان ما، لمَ لا تنتظره سوياً؟
    Do que é que estás á espera? Como é que ele saiu? Open Subtitles ما الذى تنتظره كيف خرج ؟
    Ainda bem que não esperou por ele para assinar. Open Subtitles عمل جي أنك لم تنتظره لكي توقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more