"تنتقم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vingar
        
    • vingar-se
        
    • vingança
        
    • vingar-te
        
    • vingares
        
    • vingam
        
    • vingas
        
    • vingarás
        
    • vinga-se
        
    • vingarem-se
        
    • vingues
        
    E este vale será destruído quando o nosso país vier vingar a sua morte. Open Subtitles و عندها فإن كل هذا الوادي سوف يتم تدميره عندما تأتي بلدنا كي تنتقم لكي
    - E também a me vingar depois de me ouvir. - Quê? Open Subtitles ويجب عليك أن تنتقم في حال سماعك لما سأقوله لك
    Se quiser matar este homem, eu ensino-lhe a vingar-se. Open Subtitles إذا تريد أن تقتل هذا الرجل أنا يمكن أن أعلمك كيف تنتقم.
    Um pobre coitado estava a descarregar caixas quando a Joy decidiu vingar-se da loja. Open Subtitles رجل ضعيف كان في الخلف بين الصناديق عندما قررت جوي ان تنتقم من المتجر
    Felizmente, não és a única a querer vingança. Open Subtitles للأسف ، أنت لست الوحيدة . التي تريد أن تنتقم
    Como é que podes não querer vingar-te do bastardo? Open Subtitles كيف يعقل أنك لا تريد أن تنتقم من هذا الوغد؟
    E agora estás a usar este pobre miúdo para te vingares do que te aconteceu. Open Subtitles و الآن أنت تستخدم هذا الصبي الصغير المسكين كي تنتقم لما حدث لك
    Se com sua grandeza se vingar dela, e tomar a ilha, eu serei seu servo. Open Subtitles فإذا شئت يا صاحب العظمة أن تنتقم لي منها أصبحت لك و سأخدمك
    O que achas, que ela estava a tentar vingar a sua morte a partir da sepultura? Open Subtitles ماذا تظن، كانت تحاول أن تنتقم بموتها من القبر؟
    Tem de vingar os meus filhos antes da minha morte. Senão, o seu amigo morrerá comigo. Open Subtitles يجب أن تنتقم لأولادي قبل موتي، وإلّا سيموت صديقكَ معي.
    Penso que é a miúda da estrada, quer vingar-se de mim por aquilo que lhe fiz. Open Subtitles اعتقد ان الفتاة تريد ان تنتقم لما فعلته بها
    Está a tentar vingar-se dos tipos, que não aprovaram a sua titulação? Open Subtitles هل تحاول أن تنتقم من الأشخاص الذين لم يوافقوا على تثبيتك في العمل؟
    Quando isso não correu bem, só lhe restava vingar-se. Open Subtitles وعندما لم يفلح ذلك معك، لم يتبقَ لك سوى أن تنتقم.
    Ela não deve parar por nada até ela obter a sua vingança ao assassinar-te. Open Subtitles من المُحتمل أنها لن تتوقف قبل أن تنتقم منكِ
    vingança por ter sido excluída. Open Subtitles إنها تنتقم من أبيها لإنه قام بإبعادها عن العمل
    Por outro lado, os ataques de elefantes a aldeias de pessoas ocorreram normalmente depois de caça maciça ou abate seletivo, sugerindo uma vingança premeditada. TED في المقابل، فقد يحدث أن تهاجم الفيلة قرى بشرية عادة مباشرة بعد حملات صيد غير مشروع وإعدام بحق الفيلة، مما يشير الى أنها تنتقم بشكل متعمد.
    Agora queres culpar-me e vingar-te. Open Subtitles والآن تريد أن تلومني وأن تنتقم
    Estás a vingar-te pela morte dos teus pais. É isso. Open Subtitles أنت تنتقم من أجل مقتل أبواك ليس إلا
    Oh... Não podes esperar para te vingares daquele lutador camponês! Open Subtitles تريد ان تنتقم من الملاكم القروي حتى الموت
    E as mulheres gregas, tal como Elektra, vingam sempre os seus amados. Open Subtitles والمرأة اليونانية مثل الكترا دائماً تنتقم لمن تحبهم
    Quero ver como tu vingas a morte da Mei. Open Subtitles أردت أن أراك وأنت تنتقم لموت (ماي)
    "Não te vingarás nem guardarás ira,[...] mas amarás o teu próximo como a ti mesmo[...]". (Levítico 19:18) Open Subtitles لا تنتقم و لا تحقد على أبناء شعبك" "بل تحب قريبك كنفسك
    - E agora, vinga-se na filha dela, não é? Open Subtitles وها أنت تنتقم من إبنتِها أليس كذلك؟
    Ajuda-me a ajudar-vos a vingarem-se do sacana do meu pai e receber um milhão! Open Subtitles ساعدني في ان اساعدك لكي تنتقم من ابي الوغد -و انتم تحصلون على مليون دولار نقداً
    O meu conselho é que te vingues dos tipos. Open Subtitles نصيحتي لك هي أن تنتقم من هولاء الأوغاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more