"تنجز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conseguir
        
    • feito
        
    • cumprir
        
    • cumprida
        
    Não sei o que pretendes conseguir, o que pensas que sabes, nem se me tomas por parvo. Open Subtitles لا أعْرفُ فيما تَفكر أنت تُحاولُ أن تنجز ـ ـ ـ ـ ـ ـ أَو ماذا تَعتقدُ بأنّك تَعْرفُ , أَو مدى الغباء الذى تعتقده في
    Creio que cada um, pode conseguir qualquer coisa, a que se proponha. Open Subtitles أعتقد بأنك يمكن أن تنجز أي شئ تضعه في راسك
    Não irás conseguir nada sem treino básico. Open Subtitles أنت لن تنجز شيئاً بدون تطبيق التدريبات الأساسية
    Não devemos ficar satisfeitos até termos feito esse trabalho. TED ومن الناحية المثالية، يجب أن لا تشعر بالرّضا حتى تنجز العمل بالفعل،
    Se tudo acabasse quando fosse feito, seria preferível fazê-lo rapidamente. Open Subtitles إن فعلت وانتهيت فمن الأفضل أن تنجز بسرعة
    É com grande humildade, ainda que com enorme orgulho e um sentido de dever a cumprir que, com insuperável modéstia e gratidão, aceito esta nomeação para o mais alto cargo no nosso país. Open Subtitles بكل تواضع وبكامل الفخر وبالاحساس بثقل المهمة التى يجب أن تنجز أقبل بإمتنان ترشيحكم لى
    Está a cumprir a sua verdadeira função, deixando isto acontecer? Open Subtitles هل حقا تنجز وظيفتك الحقيقية بالسماح لهذا بالحدوث
    O avião explode em voo, missão cumprida para os terroristas. Open Subtitles الطائرة تنفجر في السماء والمهمة تنجز للإرهابين
    E se não conseguir nada desta vez? Open Subtitles ماذا إنْ لم تنجز أي شيء هذه المرة أيضاً؟
    Pelo que percebi, ela já provou conseguir dominar tudo o que lhe apresentamos. Open Subtitles بقدر ما يهمني، أثبتت أنها يمكنها أن تنجز أيّ كان نكلفه إليها.
    Acho que vou apontar para o meio termo. Onde podes conseguir as coisas feitas. Open Subtitles أعتقد بأنِّي سأصوِّب في المنتصف أين باستطاعتك أن تنجز الأشياء
    Não, não vais conseguir nada do que tenhas planeado. Open Subtitles لا .. لن تنجز اي شيء اعددت له
    Uma é conseguir uma conversa privada. Open Subtitles الأولى ان تنجز حديثاً خاصاً
    O que esperas conseguir ao visitar o Eric? Open Subtitles حبيبي ، ماذا تتوقع ان تنجز من زيارتك لـ(إيريك) تماماً؟
    O melhor trabalho é feito por pessoas que estão inspiradas, que se esforçam porque... querem ser parte de algo maior. Open Subtitles أفضل الأعمال تنجز من أطباء ملهمون الذين يضغطون على انفسهم يريدون ان يكونوا جزء من شيئ أكبر
    Vê isto em lenços de seda costurados. E é tudo feito à mão. Então esta é a sua assinatura? Open Subtitles نراها على المناديل الحريرية وهي تنجز كلها يدوياً
    Ainda assim, a Mandi poderia ter arranjado outra pessoa para odiar se a Abby não tivesse feito o impensável. Open Subtitles وماندي يبدو انها وجدت شخصا آخر لتكرهه اذا آبي لم تنجز المطلوب منها
    Nunca consegues ter nada feito dessa forma. Era o que o meu pai dizia sempre. Open Subtitles لن تنجز أي شيء بهذه الطريقة هذا ما كان أبي يقوله دوماً
    General, quantas tropas estima que precisará para cumprir esta missão? Open Subtitles ايها القائد كم عدد الفرق التى .... تعتقد اننا تحتاجها كى تنجز هذه المهمة ؟
    Tens de cumprir o teu destino, como eu cumpri o meu. Open Subtitles يجب أن تنجز قدرك كما أنجزت قدري
    Não está a cumprir a sua função, Daniel Jackson. Open Subtitles - أنت لا تنجز وظيفتك.
    Eu comunicarei convosco mal a missão seja cumprida. Open Subtitles أن سأبلغ عندما تنجز المهمة
    A lenda tem que ser cumprida! Open Subtitles الأسطورة يجب أن تنجز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more