Tenho de ir a psiquiatras, meter hormonas, e é uma fortuna. | Open Subtitles | يجب عليكَ أن ترى الإنكماش، أن الهرمونات تندفع الى هدفها، |
Descobriam chaminés vulcânicas a deitar água tão quente quanto chumbo derretido. | Open Subtitles | ..اكتشفوا مداخن شاهقة تندفع منها مياه حارة .بحرارة المواد المصهوره |
a mãe estará demasiado ocupada em ser adorável mas indiscreta. | Open Subtitles | ستكون أمي مشغولة للغاية كي لا تندفع إلى نفسها |
Sinto o poder dentro de mim, como uma corrente eléctrica, tornando-me capaz de qualquer feito, mental ou físico. | Open Subtitles | انا اشعر بالقوة تندفع خلالى مثل التيار الكهربائى تجعلنى قادر على اى عمل ذهنى او جسمانى |
Mas, um organismo não tão diferente de um visivel caracol que deixa a marca através da parede exterior. | Open Subtitles | ومع ذلك، الكائن الحي ليس مختلف جداً من تلك القواقع البعيدة التي تندفع عبر الجدران الخارجية |
Disse-te para ires até ao vermelho, tu reduziste a potência. | Open Subtitles | أخبرتك أن تندفع بأقصى سرعة، لكنك أبطئت من سرعتك |
Mas não esquecerei a imagem dela a largar-me no parque de estacionamento. | Open Subtitles | لكني لن أنسى أبدا تلك الصورة وهي تندفع من موقف السيارات |
Estavam a ver as filas na Netflix e repararam numa coisa com piada em que talvez já tenham reparado. Há certos filmes que entram e saem logo de nossa casa | TED | وقد كانوا ينظرون إلى قوائم نت فليكس، ولاحظوا أمرا مضحكا نوعا ما الكثير منا لاحظه، هو أن هناك أفلام تندفع نوعا ما نحو الأعلى وخارجا إلى بيوتنا. |
Essa mesma experiência sobe a escada num abrir e fechar de olhos, saindo pelo topo. | TED | نفس هذه التجربة تندفع بسرعة بغمضة عين، وتخرج من الأعلى. |
Destruindo a Estação Central bem no centro da cidade! | Open Subtitles | تندفع خلال المحطه الرئيسيه فى طريقها الى حقول مارشال |
Está a ouvir? Está a cair no telhado e escorre pelas paredes. | Open Subtitles | قطرات تندفع من السقف ، لتسيل على الحائط ؟ |
Não me interessa que coisa horrível está para acontecer. Há asteróides a colidir com a Terra. | Open Subtitles | لا أبالى بما سيحدث من أحداث فظيعة النجوم تندفع بسرعة نحو الأرض |
a cauda ondulando quando ele se lanca no ataque. | Open Subtitles | زعنفه ذيله تجىء ذهاباً و إياباً تندفع من أجل القتل |
E ficar sozinho quando uma dúzia de insectos sair dalí? | Open Subtitles | كي تكون وحدك عندما تندفع تلك الحشرات إلى الخارج؟ |
Encontramos numa única semente cerca de 16 000 fibras sobressaindo da superfície da semente como balões de água em miniatura. | TED | فنجد ما يصل إلى 16000 من الألياف على بذرةٍ واحدة، تندفع من سطح البذرة كبالونات مياه مصغّرة. |
Quando tiverem uma emoção forte, difícil, não corram para um escape emocional. | TED | عندما تحسّ بشعور قوي وشاق، لا تندفع نحو المخرج من العاطفة، |