"تنشغل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ocupado
        
    • ocupada
        
    Vou encontrar um emprego subalterno idêntico onde o meu gânglio basal esteja ocupado com uma tarefa rotineira, libertando o meu córtex pré-frontal para que trabalhe no problema sossegado. Open Subtitles وضيعة مشابهة حيث تنشغل خلايا دماغي العادية بمهام عادية متيحة المجال للخلايا الأكثر أهمية
    Que escolha tenho eu quando estás ocupado a nadar? Open Subtitles أى خيار أملكه... . عندما تنشغل بالسباحة؟
    Não te vais esquecer ou estar muito ocupado? Open Subtitles لَنْ تَنْسي أَو تنشغل كثيرا؟
    Também dei à minha mãe um projeto para a manter ocupada e a pensar. TED وأعطيت أمي أيضًا مشروعًا تعمل عليه حتى تنشغل فيه وتفكر به.
    Quando uma está ocupada, a outra pode realizar outras tarefas. Open Subtitles عندما تنشغل إحداكن ستنعم الأخرى بقسط من الراحة
    Queria fazê-lo antes que estivesses muito ocupado. Open Subtitles كان علي أن أجدك قبل أن تنشغل.
    Estás prestes a ficar bem ocupado. Open Subtitles أنت على وشك أن تنشغل
    Ou talvez estejas muito ocupado a brincar com o teu rádio. Open Subtitles أم أنك تنشغل باللعب باللاسلكي
    Nunca se está demasiado ocupado para o Bunky. Open Subtitles فأنت لن تنشغل عن (بانكي)
    Amanhã podes estar ocupado. Open Subtitles قد تنشغل غداً
    És tu quem está muito ocupada para sair. Open Subtitles تكونين أنتِ التي تنشغل كثيراً عن التسكّع سوياً
    - A Rebecca nunca está ocupada. - Bem, agora está ocupada. Open Subtitles ريبيكا لا تنشغل أبداً هى كذلك الآن
    - Ela está sempre ocupada... Open Subtitles -انها تنشغل كثيراً
    - E chama-se. Parece que a cara Bizzy tem andado muito ocupada... a encobrir os seus próprios segredos. Open Subtitles يبدو أن عزيزتنا (بيزي) كانت تنشغل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more