"تنفتح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abre
        
    • aberto
        
    • abrem
        
    • abre-se
        
    • abrirem
        
    • abrem-se
        
    • te abrir
        
    • abres
        
    • abrir-se
        
    • está a abrir
        
    Quando os gays ficam excitados, o buraco do xixi abre. Open Subtitles بالطبع، حينما يشعر الشواذ ببعض الإثارة مسالكهم البولة تنفتح
    Mas o caminho será aberto durante o próximo Eclipse Open Subtitles لكن البوابة سوف تنفتح خلال عملية الخسوف الدموي.
    Quando os olhos se abrem, começa uma noite de caos, que inclui corações partidos, confusão de identidades, e transformações. TED وبينما تنفتح أعينهما، تبدأ ليلة من الفوضى تتضمن قلوبًا منفطرة وهويات مختلطة وتحولات.
    Não é que ele não se alimente, mas, quando come, o intestino abre-se e as fezes espalham-se pelo abdómen. TED وليس المشكل أنه لا يأكل، إنما أنه حين يأكل، تنفتح أمعاؤه أساسا وينسكب البراز في أحشائه.
    As coisas serão bem feitas, quando abrirem as inscrições, vou propor-te para membro. Open Subtitles والأن هذا الشيء يجب إنجازه عندما تنفتح السجلات سأقترح بأسمك للعضوية
    Os dedos abrem-se e dobram-se quase como se estivessem partidos e só pendurados. Open Subtitles تنفتح الأصابع وتلتوي كما لو أنها مكسورة تقريباً وتتدلى.
    Então precisas de mais tarefas para te abrir o apetite! Vamos! Open Subtitles إذاً أنت بحاجة للمزيد من الأعمال المنزلية حتى تنفتح شهيتك.
    Mas há benefícios quando te abres a ti próprio a alguém. Open Subtitles لكن هُناك منافع تعود عليك عندما تنفتح بنفسك لشخص آخر
    - Estamos sem eletricidade. Não abre, está morta. Merda, nenhuma de eletricidade. Open Subtitles كلها قوية لا يمكن اختراقها لن تنفتح,إنها مصفحة
    Por cada porta que Deus fecha, Ele abre uma janela. Open Subtitles ومع كل باب يغلقه الله هناك نافذة تنفتح
    A minha filha não se abre para muitas pessoas, Gibbs. Open Subtitles لا تنفتح ابنتي لكثير من الناس، جيبس.
    Sei que sobreviveu, vi o para-quedas aberto e comuniquei a posiçao dele. Open Subtitles و كنت أعلم أنه قد نجا فقد رأيت مظلته تنفتح ، و أبلغت عن موقعه
    O cofre só é aberto... com duas chaves de fita magnética... e um código de segurança que se altera a cada seis minutos. Open Subtitles قاعة الودائع نفسها لا تنفتح إلا بمفتاحين ممغنطان و شفرة تتغير كل 6 دقائق
    Vou soltar o que o mágico te adicionou... e quando estiveres realmente bem aberto... podes voltar a juntar as peças. Open Subtitles سأقوم بإخراج ما أضافه إليك الساحر وعندما تنفتح بشكل حقيقي يمكنك أن تجمع القطع سوية
    Quando caem, as malas da concorrência abrem e saem as roupas. Open Subtitles ، كما أنهم يقعون ، الحقائب المنافسة سوف تنفتح و الثياب تتطاير
    O autocarro está cheio e as janelas não abrem. Open Subtitles الباص مزدحم، ونوافذه لا تنفتح.
    Quando é lançada do ar, abre-se a meio do caminho e liberta centenas de bombas TED حين يتم إلقاؤها من الجو، تنفتح في الجو لتطلق مئات القنابل الصغيرة.
    Então, o portal abre-se... saltamos para dentro dele e deixamo-nos levar pela corrente? Open Subtitles إذاً، عندما تنفتح البوابة سنقفز بداخلنا ونتركها تأخذنا إنها لا تظل مفتوحة طويلاً
    Assim, quando abrirem o telhado, eles não se vão queimar ao sol, assim como eu. Open Subtitles بداخل تلك الغرفة البيضاء، ببعض من دمائه. بتلك الطريقة، عندما تنفتح كوة السقف، سيكونون جميعهم منيعين ضد أشعة الشمس،
    Mas a questão é esta: Se abandonarmos a nossa intuição maciça mas falsa sobre a natureza da realidade, abrem-se novas maneiras de pensar sobre o maior mistério da vida. TED ولكن النقطة هي وما أن نترك حدسنا الكبير وفرضيتنا الخاطئة الكبيرة حول طبيعة الواقع تنفتح أمامنا طرق جديدة لنفكر في أعظم لغز
    Por isso, tens que te abrir com o Carl, e deixar com que ele se abra contigo. Open Subtitles اتّفقنا؟ فيجب أن تنفتح على (كارل) و تجعله يفتح قلبه لك.
    Mas quando cantas, abres a tua alma e brilhas verdadeiramente. Open Subtitles ولكن عندما تغني، تنفتح روحك وتجعل من بداخلك يُشع
    Têm que ver com tornar-se maior, esticar-se, ocupar mais espaço, basicamente, abrir-se. TED لذا تضخم من نفسك وتتمدد، تحتل مساحة ،وأنت في الاساس تنفتح.
    O céu está a abrir, e Deus julga toda a gente, os nossos pecados e as boas acções. Open Subtitles السماء تنفتح والله يحاسب الجميع ذنوبنا وأعمالنا الصالحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more