Quando os gays ficam excitados, o buraco do xixi abre. | Open Subtitles | بالطبع، حينما يشعر الشواذ ببعض الإثارة مسالكهم البولة تنفتح |
Mas o caminho será aberto durante o próximo Eclipse | Open Subtitles | لكن البوابة سوف تنفتح خلال عملية الخسوف الدموي. |
Quando os olhos se abrem, começa uma noite de caos, que inclui corações partidos, confusão de identidades, e transformações. | TED | وبينما تنفتح أعينهما، تبدأ ليلة من الفوضى تتضمن قلوبًا منفطرة وهويات مختلطة وتحولات. |
Não é que ele não se alimente, mas, quando come, o intestino abre-se e as fezes espalham-se pelo abdómen. | TED | وليس المشكل أنه لا يأكل، إنما أنه حين يأكل، تنفتح أمعاؤه أساسا وينسكب البراز في أحشائه. |
As coisas serão bem feitas, quando abrirem as inscrições, vou propor-te para membro. | Open Subtitles | والأن هذا الشيء يجب إنجازه عندما تنفتح السجلات سأقترح بأسمك للعضوية |
Os dedos abrem-se e dobram-se quase como se estivessem partidos e só pendurados. | Open Subtitles | تنفتح الأصابع وتلتوي كما لو أنها مكسورة تقريباً وتتدلى. |
Então precisas de mais tarefas para te abrir o apetite! Vamos! | Open Subtitles | إذاً أنت بحاجة للمزيد من الأعمال المنزلية حتى تنفتح شهيتك. |
Mas há benefícios quando te abres a ti próprio a alguém. | Open Subtitles | لكن هُناك منافع تعود عليك عندما تنفتح بنفسك لشخص آخر |
- Estamos sem eletricidade. Não abre, está morta. Merda, nenhuma de eletricidade. | Open Subtitles | كلها قوية لا يمكن اختراقها لن تنفتح,إنها مصفحة |
Por cada porta que Deus fecha, Ele abre uma janela. | Open Subtitles | ومع كل باب يغلقه الله هناك نافذة تنفتح |
A minha filha não se abre para muitas pessoas, Gibbs. | Open Subtitles | لا تنفتح ابنتي لكثير من الناس، جيبس. |
Sei que sobreviveu, vi o para-quedas aberto e comuniquei a posiçao dele. | Open Subtitles | و كنت أعلم أنه قد نجا فقد رأيت مظلته تنفتح ، و أبلغت عن موقعه |
O cofre só é aberto... com duas chaves de fita magnética... e um código de segurança que se altera a cada seis minutos. | Open Subtitles | قاعة الودائع نفسها لا تنفتح إلا بمفتاحين ممغنطان و شفرة تتغير كل 6 دقائق |
Vou soltar o que o mágico te adicionou... e quando estiveres realmente bem aberto... podes voltar a juntar as peças. | Open Subtitles | سأقوم بإخراج ما أضافه إليك الساحر وعندما تنفتح بشكل حقيقي يمكنك أن تجمع القطع سوية |
Quando caem, as malas da concorrência abrem e saem as roupas. | Open Subtitles | ، كما أنهم يقعون ، الحقائب المنافسة سوف تنفتح و الثياب تتطاير |
O autocarro está cheio e as janelas não abrem. | Open Subtitles | الباص مزدحم، ونوافذه لا تنفتح. |
Quando é lançada do ar, abre-se a meio do caminho e liberta centenas de bombas | TED | حين يتم إلقاؤها من الجو، تنفتح في الجو لتطلق مئات القنابل الصغيرة. |
Então, o portal abre-se... saltamos para dentro dele e deixamo-nos levar pela corrente? | Open Subtitles | إذاً، عندما تنفتح البوابة سنقفز بداخلنا ونتركها تأخذنا إنها لا تظل مفتوحة طويلاً |
Assim, quando abrirem o telhado, eles não se vão queimar ao sol, assim como eu. | Open Subtitles | بداخل تلك الغرفة البيضاء، ببعض من دمائه. بتلك الطريقة، عندما تنفتح كوة السقف، سيكونون جميعهم منيعين ضد أشعة الشمس، |
Mas a questão é esta: Se abandonarmos a nossa intuição maciça mas falsa sobre a natureza da realidade, abrem-se novas maneiras de pensar sobre o maior mistério da vida. | TED | ولكن النقطة هي وما أن نترك حدسنا الكبير وفرضيتنا الخاطئة الكبيرة حول طبيعة الواقع تنفتح أمامنا طرق جديدة لنفكر في أعظم لغز |
Por isso, tens que te abrir com o Carl, e deixar com que ele se abra contigo. | Open Subtitles | اتّفقنا؟ فيجب أن تنفتح على (كارل) و تجعله يفتح قلبه لك. |
Mas quando cantas, abres a tua alma e brilhas verdadeiramente. | Open Subtitles | ولكن عندما تغني، تنفتح روحك وتجعل من بداخلك يُشع |
Têm que ver com tornar-se maior, esticar-se, ocupar mais espaço, basicamente, abrir-se. | TED | لذا تضخم من نفسك وتتمدد، تحتل مساحة ،وأنت في الاساس تنفتح. |
O céu está a abrir, e Deus julga toda a gente, os nossos pecados e as boas acções. | Open Subtitles | السماء تنفتح والله يحاسب الجميع ذنوبنا وأعمالنا الصالحة |