"تنقذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • salvaste
        
    • salves
        
    • salvares
        
    • salvar a
        
    • salvar os
        
    Não salvaste apenas a vida de inúmeros dos meus empregados, Open Subtitles لم تنقذي حيوات المظفين التي لا تحصى فحسب
    E tu? Tinhas o teletransporte de emergência. - Não os salvaste. Open Subtitles وماذا عنكِ، لم لم تنقذي إخوتكِ - بجهازكِ للنقل الآني ؟
    Salvaste-me a vida uma vez. Agora quero que te salves a ti própria. Open Subtitles لقد أنقذتِ حياتي يوماً، و الآن أريدكِ أن تنقذي نفسك
    Sim, Manon, é preciso que venhas. É preciso que salves os nossos cravos. Open Subtitles مانون يجب أن تنقذي أزهارنا
    Mas está nas tuas mãos salvares muitas vidas, se facilitares o processo de transição negociando as condições da rendição da Cidade Velha. Open Subtitles لكن بمقدورك ان تنقذي بعض الأرواح بتَسهيل عمليةِ الإنتقالِ بأن تتفاوضي على شروط إستسلام
    Que ias deixar um homem sofrer e morrer para te salvares? Open Subtitles أن تتركي شخصاً يعاني ويموت حتى تنقذي نفسك
    Bem, nunca vais salvar a quinta do avô com essa atitude. Tens apenas de dar uma reviravolta nessa fronha. Open Subtitles لن تنقذي مزرعة جدك بهذا السلوك، يجب أن تقلبي عبوسك
    Como podes salvar a magia se já nem sequer acreditas na tua? Open Subtitles كيف يمكن أن تنقذي السحر إذا كنت لا تصدقينه بعد الآن ؟
    Vir para a corte vender-vos a um nobre para salvar os falhanços de vosso pai. Open Subtitles تأتين للبلاط لتبيعي عذريتك ل شخص نبيل لدي تنقذي نفسك من فشل والدكٍ
    Para que conste, não salvaste o Finn. Fui eu. Open Subtitles (للعلم, أنتِ لمْ تنقذي (فين بل أنا من أنقذته
    Não salvaste ninguém. Open Subtitles ولم تنقذي أي أحد.
    Ela salvou a minha vida e a tua e agora preciso que salves a vida da Emma. Open Subtitles أنقذت حياتي وحياتكِ وأريدكِ الآن أنْ تنقذي حياة (إيمّا)
    Esta é a tua última hipótese de dizer a verdade e te salvares. Open Subtitles و الآن ، هذه فرصتك ِالأخيرة لتبرئي ذمتك و تنقذي نفسك.
    Acho que descobri uma maneira de salvares o mundo. Open Subtitles أظن أنني عرفت طريقة كي تنقذي العالم
    Katie, podes ver-te numa situação, Deus me livre, em que saberes disparar pode salvar a tua vida. Open Subtitles كيتي , انت يمكن ان تكوني في موقف ,لا سمح الله تكوني تعرفي اطلاق النار حتى تنقذي حياتك
    Sra. Harris, pode salvar a vida de Missy Dewald, apesar do que está a acontecer à sua família. Open Subtitles سيدة هاريس,يمكنك ان تنقذي حياة ميسي ديوالد بغض النظر عما يجري في عائلتك
    Não é para salvar os EUA. Open Subtitles لم تفعلي ذلك لكي تنقذي أمريكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more