"تنقذ حياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • salvar vidas
        
    • salvar a vida
        
    • salva a vida de
        
    • salvar uma vida
        
    Ela só queria salvar vidas de soldados... Open Subtitles لم تفعل شئ خاطئ، لقد كانت فقط تحاول أن تنقذ حياة بعض الأشخاص جنود كما أعتدت أن تكون
    O seu trabalho é salvar vidas americanas, o meu é salvar vidas alemãs. Open Subtitles وظيفتك أن تنقذ حياة الأمريكيين وأنا أن أنقذ حياة الألمانيين
    Podias salvar a vida das pessoas... e subir escadas gigantescas. Open Subtitles نعم، و تنقذ حياة الناس و تتسلّق السلم العملاق
    Hoje, quero propor uma estratégia para salvar a vida dos oceanos. A solução tem muito a ver com a economia. TED أريد اليوم أن أقترح سياسة تنقذ حياة الكائنات في المحيط، ولذلك الحل علاقة بالاقتصاد.
    salva a vida de 400 ou 500 mil miúdos no mundo em desenvolvimento, todos os anos. TED تنقذ حياة 400, إلى 500 ألف طفل في العالم النامي كل عام .
    Quando se salva a vida de alguém, ele fica-te em dívida, para sempre. Open Subtitles عندما تنقذ حياة أحد يدين لك للأبد
    E ouçam, porque este estudo também pode salvar uma vida. TED وأرجوا أن تنصتوا، لأن هذه الدراسة أيضا قد تنقذ حياة ما.
    Ela está literalmente a salvar uma vida, e vai estar aqui daqui a pouco. Open Subtitles انها تنقذ حياة شخص انهاتنقذحياةشخص حرفياً,
    Quando se encontra partes do corpo que podem salvar vidas, não faz ideia. Open Subtitles عندما تكونين مسؤولة عن تامين اعضاء بشرية تنقذ حياة الكثيرين, ليس لديك أي فكرة
    Regra geral, ela é muito picuinhas com as explicações, mas, se andou a salvar vidas, acho que pode abrir uma excepção. Open Subtitles عادة، هي مرتابة تجاه الحقائق والأكاذيب لكن بإمكانها غض النظر لو أنك تنقذ حياة الآخرين
    Queres salvar vidas, vamos salvar vidas. Open Subtitles تريد أن تنقذ حياة الناس لننقذ حياة الناس
    Mas se as nossas patrulhas nos disserem que está prestes a acontecer um ataque, um começo antecipado pode salvar vidas. Open Subtitles و لكن لو أخبرتنا دورياتنا أن الهجوم محتم بداية منا قد تنقذ حياة اشخاص
    Todos os dias o resto da minha carreira se isso salvar vidas americanas inocentes. Open Subtitles كل يوم من واجبي ان كانت تنقذ حياة امريكي واحد
    Fazes alguma ideia do que é salvar a vida de alguém? Open Subtitles هل لديك أية فكرة عن الشعور عندما تنقذ حياة شخص ما؟
    Queres brincar aos questionários ou salvar a vida da tua amiga? Open Subtitles هل ستبدأ لعبة الـ20 سؤال الآن، أو تنقذ حياة صديقتك ؟
    Se me der 30 segundos para explicar como é que sei isso, pode muito bem estar a salvar a vida de todos os soldados nesta base. Open Subtitles وإذا أعطيتني 30 ثانية لأشرح كيف عرفتُ ذلك فربّما تنقذ حياة كلّ الجنود في هذه القاعدة
    Quando se salva a vida de alguém, passa-se a ser responsável por ela. Open Subtitles عندما تنقذ حياة شخص ما فيصبح مسؤول عنك
    Desde quando é que a polícia salva a vida de ladrões? Open Subtitles منذ متي والشرطة تنقذ حياة اللصوص؟
    Os preços são sinais importantes a que precisamos de tomar atenção. Mas também devemos considerar o facto de que, apesar de estes altos preços serem raros nos antibióticos, não são nada, comparados com o preço por dia de drogas anti-cancro, que podem salvar a vida de um paciente por apenas alguns meses ou até um ano, enquanto os antibióticos, potencialmente, podem salvar uma vida para sempre. TED الأسعار إشارات هامة ونحن بحاجة للانتباه، لكننا بحاجة لنعتبر حقيقة أنه بالرغم من أن هذه الأسعار العالية تبدو غير عادية للمضادات الحيوية، فإنها لا تقارن بالأسعار اليومية لبعض أدوية السرطان، التي قد تنقذ حياة مريض فقط لشهور قليلة أو ربما سنة، في حين أن المضادات الحيوية يحتمل أن تنقذ حياة مريض للأبد.
    Talvez para salvar uma vida. Open Subtitles -لا أدري, ربما كي تنقذ حياة
    É quando se está a salvar uma vida! Open Subtitles سوف تنقذ حياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more