"تنهضي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te levantes
        
    • levantar
        
    • saias
        
    • se levante
        
    • te levantares
        
    • te levantavas
        
    Quero que te deites no assento e não te levantes. Open Subtitles إننى أسمع صراخ الناس أريدكِ بأن تنزلي من على المقعد ولا تنهضي أبداً
    Sugiro que te levantes e venhas comigo sem dizeres uma palavra. Open Subtitles أقترح أن تنهضي و تأتي معي من دون أي كلمة أخرى
    - Quando sentes que vais deslizar, tens de te levantar como se estivesses a fazer flexões. Open Subtitles و حين تشعرين بالانزلاق يجب ان تنهضي هكذا
    - O que te fez levantar da cama? Open Subtitles ما الذي حدث ليجعلك تنهضي من علي السرير ؟
    No dia 2 de Novembro, em 1983... não saias da cama. Open Subtitles في الثاني من تشرين الثاني عام 1983 لا تنهضي من على الفراش
    Não leves isto a peito, mas vou precisar que saias da minha cama. Open Subtitles لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة لكن أريدك أن تنهضي من سريري
    Não tome nenhum antiácido até amanhã. E não se levante muito depressa. Open Subtitles لا تأخذب مضاد الحموضة حتى الصباح ولا تنهضي بسرعة عند الاستيقاظ
    Se não te levantares e me trouxeres alguns arenques Eu vou-te bater. Open Subtitles إذا لم تنهضي وتجلبي لي بعض أسماك الرنجة سأبرحك ضرباً.
    Não, não te levantes depressa. Desmaiaste com o stress. Open Subtitles كلا ، لا تنهضي بسرعة لقد أغمي عليكِ من الضغط
    - Não te levantes. De que precisas? Open Subtitles عزيزتي،لا تنهضي ما الذي تحتاجين إليه ؟
    Preciso que te levantes já e saias da cidade. Open Subtitles أريدكِ أن تنهضي الآن وتغادري المدينة
    Não é preciso. Por favor, não te levantes. Open Subtitles لا, انا بخير ارجوك ,لا تنهضي , ليبي
    Não te levantes, precisas de descansar. Open Subtitles لا, لا تنهضي, أنتِ بحاجة للراحة
    Tem que se começar do princípio. levantar, vestir, comer. Open Subtitles لابد أن تبدأي من البداية تنهضي وترتدي ملابس وتأكلي
    Quando eu disser, vai-se levantar, vamos lavar-lhe o rosto, e, talvez, vesti-la. Open Subtitles ،عندما أقول لكِ أن تنهضي سنغسل وجهك وربما ترتدين شيء ...
    Acho que tem de se levantar, memsahib. Open Subtitles أعتقد من الأفضل أن تنهضي سيدتى
    Aconselho-vos a levantar Há notícias graves Open Subtitles من الأفضل أن تنهضي , هناك أخبار خطيرة
    Nunca saias da cama, nunca vás à janela e nunca olhes por trás... Open Subtitles لا تنهضي من الفراش أبدًا لا تقتربي من النافذة و لا تنظري خلف الستائر أبدًا
    Quero que se levante dessa cadeira e que caminhe para mim. Open Subtitles أريد أن تنهضي من الكرسي
    Não, por favor, não se levante. Vou sozinha até à porta. Open Subtitles كلاّ، من فضلكِ، لا تنهضي.
    Se não te levantares, os quadris não vão melhorar. Open Subtitles أنظري , إن لم تنهضي لن يلتأم وركاكِ بشكل صحيح
    Nunca mais te levantavas, cabra. Open Subtitles لأنك لن تنهضي من الأرض مطلقا أيتها الداعره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more