"تهتمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te preocupes
        
    • Esquece
        
    • importa
        
    • interessa
        
    • se preocupe
        
    • tratar
        
    • te importas
        
    • ligues
        
    • cuidar
        
    • quiseste saber
        
    • Deixa
        
    • trates
        
    • atenção
        
    • importar-te
        
    • importância
        
    Olha, não te preocupes com isso. Open Subtitles اسمعي، لا تهتمي لشيء. كل شيء سيكون بخير.
    Não sei se alguma vez vais aprender inglês, mas Esquece os palavrões. Open Subtitles لا أعرف إن كان يجب أن تتعلمي ألا تهتمي بالخبث
    Isso não importa. Estou a pedir-te porque preciso da tua ajuda. Open Subtitles لا تهتمي بخصوص ذلك أطلبه منك لأنني بحاجة لمساعدتك
    O que vais dizer à Janet? Que o teu marido te deixou e o que o resto não interessa? Open Subtitles أن زوجك هجرك , ولم تعودي تهتمي في اي شيء آخر
    Pinte o cavalo — com grandes garatujas, traços largos, não se preocupe em sair fora dos contornos. TED تلوينا سريعا بلا عناية، خطوط عريضة ولا تهتمي بالدقة
    Há um buraco no seio, e tens de tratar dele. Open Subtitles حسنا، لديك ثقب في الجيب يجب أن تهتمي به.
    Não te importas comigo, usaste-me, apanhaste tudo com o que me importo e viraste-te contra mim. Open Subtitles لم تهتمي بي، بل استغللتني أخذتِ كل شئ أهتمّ له، وقلبتيه ضدّي، من يفعل ذلك؟
    Embora, é claro, haja um padrão industrial, mas não te preocupes com isso. Open Subtitles بالرغم من أنه، بالطبع.. هنالك معيارٌ محدد، لكن لا تهتمي
    Eu paguei a caixa o mês passado, pelo que não te preocupes com isso. Open Subtitles دفعت أجرة الصندوق الشهر الماضي، لذلك لا تهتمي بشأن هذا
    Um grande lançador dos Dodgers que está no Hall da Fama do basebol. Esquece. Open Subtitles الماهر جداً في المرواغة، النجم الشهير لا تهتمي
    Esquece os outros, mas e o facto do teu irmão se ter esforçado muito neste concurso? Open Subtitles لا تهتمي بأمر بقيتنا لكن ماذا عن حقيقة أنّ أخاكِ قد عمل جاهداً من أجل العرض؟
    Nem sequer se importa com ele, maldita bêbeda. Open Subtitles انتي حتى لا تهتمي به ايهتا السكيره اللعينه
    Deve cuidar de si mesma e das pessoas com quem se importa. E por que você é médico, então? Open Subtitles يجب أن تهتمي بنفسك وبمن يهمّونك إذاً، فلماذا أنتَ طبيب؟
    Não pense nisso e preocupe-se com o que interessa. Open Subtitles لا تهتمي بتلك المشتات و أبقي عينيكي على الكرة
    Dividimos o cão que é... bem, não interessa. Open Subtitles نحن نتشاركفيالكلب , الذي . . حسناً , لا تهتمي
    Mas não se preocupe, eu arranjo tempo, trato disso hoje à tarde. Open Subtitles لا تهتمي لذلك. سأكون متاحاً. سأهتم بذلك عصر اليوم.
    Só há uma maneira de tratar os homens, tratá-los como se não se importassem. Open Subtitles هناك فقط طريقه واحده للتعامل مع الرجال, و هي أن تعامليهم كما لو كنت لا تهتمي بأمرهم
    - Por que te importas? É do meu pénis que estamos a falar, não do teu. Open Subtitles لماذا تهتمي , هذا قضيبي الذي نتكلمُ عنه ليسَ قضيبكِ.
    Não lhe ligues. Dá-me o vinho. Deixa-me ver o que consigo fazer com o vinho. Open Subtitles لا تهتمي به ، أعطيني النبيذَ دعيني أرى ما يُمْكِنُ عمَله بالنبيذ
    Tem de cuidar melhor desta loja, e de si mesma. Open Subtitles عليكِ أن تهتمي بإدارة المتجر وأن تهتمي بنفسكِ جيداً
    Sabias que descobriria o teu segredo, e não quiseste saber. Open Subtitles انتِ تعرفين أنني سأكتشف سرك, ولكنك لم تهتمي
    É coisa de irmãs. Deixa para lá. Open Subtitles أنـه أمر خاص بالـأخوات، لـاـ تهتمي.
    Quero que me trates disso... pois não vou lá estar quando ele a receber. Open Subtitles أريدك أن تهتمي بهذا من أجلي لأني لن أكون موجودة
    Podemos apanhá-lo mas preciso que estejas com a imprensa garantindo a atenção aos nossos alvos e não aos do suspeito. Open Subtitles يمكننا الإمساك به لكنني أريدكِ أن تهتمي بالصحافة وتحرصي على تركيزها على أهدافنا وليس أهداف المجرم
    De qualquer maneira, não me importo, e tu também não devias importar-te. Open Subtitles على أية حال،أنا لا أَهتمُّ، وأنت يَجِبُ أَنْ لا تهتمي ايضا
    Dás tanta importância ao que ele diz porquê? Open Subtitles لماذا تهتمي للغايه بما يقوله ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more