Olha, não te preocupes com isso. | Open Subtitles | اسمعي، لا تهتمي لشيء. كل شيء سيكون بخير. |
Não sei se alguma vez vais aprender inglês, mas Esquece os palavrões. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان يجب أن تتعلمي ألا تهتمي بالخبث |
Isso não importa. Estou a pedir-te porque preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | لا تهتمي بخصوص ذلك أطلبه منك لأنني بحاجة لمساعدتك |
O que vais dizer à Janet? Que o teu marido te deixou e o que o resto não interessa? | Open Subtitles | أن زوجك هجرك , ولم تعودي تهتمي في اي شيء آخر |
Pinte o cavalo — com grandes garatujas, traços largos, não se preocupe em sair fora dos contornos. | TED | تلوينا سريعا بلا عناية، خطوط عريضة ولا تهتمي بالدقة |
Há um buraco no seio, e tens de tratar dele. | Open Subtitles | حسنا، لديك ثقب في الجيب يجب أن تهتمي به. |
Não te importas comigo, usaste-me, apanhaste tudo com o que me importo e viraste-te contra mim. | Open Subtitles | لم تهتمي بي، بل استغللتني أخذتِ كل شئ أهتمّ له، وقلبتيه ضدّي، من يفعل ذلك؟ |
Embora, é claro, haja um padrão industrial, mas não te preocupes com isso. | Open Subtitles | بالرغم من أنه، بالطبع.. هنالك معيارٌ محدد، لكن لا تهتمي |
Eu paguei a caixa o mês passado, pelo que não te preocupes com isso. | Open Subtitles | دفعت أجرة الصندوق الشهر الماضي، لذلك لا تهتمي بشأن هذا |
Um grande lançador dos Dodgers que está no Hall da Fama do basebol. Esquece. | Open Subtitles | الماهر جداً في المرواغة، النجم الشهير لا تهتمي |
Esquece os outros, mas e o facto do teu irmão se ter esforçado muito neste concurso? | Open Subtitles | لا تهتمي بأمر بقيتنا لكن ماذا عن حقيقة أنّ أخاكِ قد عمل جاهداً من أجل العرض؟ |
Nem sequer se importa com ele, maldita bêbeda. | Open Subtitles | انتي حتى لا تهتمي به ايهتا السكيره اللعينه |
Deve cuidar de si mesma e das pessoas com quem se importa. E por que você é médico, então? | Open Subtitles | يجب أن تهتمي بنفسك وبمن يهمّونك إذاً، فلماذا أنتَ طبيب؟ |
Não pense nisso e preocupe-se com o que interessa. | Open Subtitles | لا تهتمي بتلك المشتات و أبقي عينيكي على الكرة |
Dividimos o cão que é... bem, não interessa. | Open Subtitles | نحن نتشاركفيالكلب , الذي . . حسناً , لا تهتمي |
Mas não se preocupe, eu arranjo tempo, trato disso hoje à tarde. | Open Subtitles | لا تهتمي لذلك. سأكون متاحاً. سأهتم بذلك عصر اليوم. |
Só há uma maneira de tratar os homens, tratá-los como se não se importassem. | Open Subtitles | هناك فقط طريقه واحده للتعامل مع الرجال, و هي أن تعامليهم كما لو كنت لا تهتمي بأمرهم |
- Por que te importas? É do meu pénis que estamos a falar, não do teu. | Open Subtitles | لماذا تهتمي , هذا قضيبي الذي نتكلمُ عنه ليسَ قضيبكِ. |
Não lhe ligues. Dá-me o vinho. Deixa-me ver o que consigo fazer com o vinho. | Open Subtitles | لا تهتمي به ، أعطيني النبيذَ دعيني أرى ما يُمْكِنُ عمَله بالنبيذ |
Tem de cuidar melhor desta loja, e de si mesma. | Open Subtitles | عليكِ أن تهتمي بإدارة المتجر وأن تهتمي بنفسكِ جيداً |
Sabias que descobriria o teu segredo, e não quiseste saber. | Open Subtitles | انتِ تعرفين أنني سأكتشف سرك, ولكنك لم تهتمي |
É coisa de irmãs. Deixa para lá. | Open Subtitles | أنـه أمر خاص بالـأخوات، لـاـ تهتمي. |
Quero que me trates disso... pois não vou lá estar quando ele a receber. | Open Subtitles | أريدك أن تهتمي بهذا من أجلي لأني لن أكون موجودة |
Podemos apanhá-lo mas preciso que estejas com a imprensa garantindo a atenção aos nossos alvos e não aos do suspeito. | Open Subtitles | يمكننا الإمساك به لكنني أريدكِ أن تهتمي بالصحافة وتحرصي على تركيزها على أهدافنا وليس أهداف المجرم |
De qualquer maneira, não me importo, e tu também não devias importar-te. | Open Subtitles | على أية حال،أنا لا أَهتمُّ، وأنت يَجِبُ أَنْ لا تهتمي ايضا |
Dás tanta importância ao que ele diz porquê? | Open Subtitles | لماذا تهتمي للغايه بما يقوله ؟ |