| Não me interessa o que acontece no mundo exterior. | Open Subtitles | لا تهمني الأمور التي تحدث في العالم الخارجي |
| Acho que a comida que têm não me interessa. | Open Subtitles | لا أعتقد أن نوعية الطعام التي لديكم تهمني |
| Não estou aqui para ver a tua abertura, sacana. Estou aqui para te ver. Não quero saber em que editora estás | Open Subtitles | انا لست الذي يفتتح العرض, انا هنا لرؤيتك لا تهمني الشركة التي تتعامل معها, انني معجب بموسيقاك انه لطيف |
| Não quero saber da velocidade, mas adoro aparelhos de segurança. | Open Subtitles | لا تهمني السرعة ولكنني أعشق أدوات السلامة |
| A inspectora Número 8 era muito importante para mim porque não importava que as coisas estivessem más, eu sabia que podia contar com ela. | Open Subtitles | المتفحصة رقم 8 تهمني كثيرا لايهم الاشياء السيئة انا اعرف اني اعتمد عليها دائما |
| Quero um pouco de paz! Não me importa como. | Open Subtitles | أريد بعض السلام هنا، ولا تهمني الطريقة |
| Não me interessa como sais. Só quero que saias. | Open Subtitles | لا تهمني طريقة رحيلكِ أريدكِ أن ترحلي فحسب |
| Agora, é só isso que me interessa. | Open Subtitles | هذه هي الأشياء الوحيدة والمشكلة التي تهمني الآن |
| Desprezo tal pretensão, ser 'la gran caca' não me interessa mesmo nada. | Open Subtitles | أنا أحتقر هذا التوجه هذه الأشياء لا تهمني إطلاقا |
| Não me interessa quanto dinheiro ou tempo tenhamos que gastar nisto. | Open Subtitles | ما تهمني الفلوس او الوقت الي راح ياخذ مننا. |
| Passo o dia a esmagar cabeças numa guerra que me interessa tanto como bosta de camelo. | Open Subtitles | أنا قضيت يومي أهشم الرؤس في حرب لا تهمني في شئ |
| Não quero saber do protocolo. Só quero saber se ele está bem. | Open Subtitles | لا تهمني القواعد أريد أن أطمئن فقط على صحته |
| Não quero saber dos problemas internos da CIA. | Open Subtitles | لا تهمني التدبيرات المكتبية من وكالة المخابرات المركزية |
| Não quero saber das regras. Se eu for viável, quero que o façam. | Open Subtitles | لا تهمني القواعد لو أنا مطابق، أريدك أن تفعلها |
| era a preferida de uma mulher muito importante para mim, mesmo depois de ter sido espezinhada. | Open Subtitles | كان مفضلاً لامرأة كانت تهمني للغاية، حتى بعد أن تعرضت إلى الدهس. |
| É importante para mim, não para a Lockhart/Gardner. | Open Subtitles | "إنها تهمني أنا وليس "لوكهارت/غاردنر حقاً؟ |
| É o único que me importa. E a muito mais gente. | Open Subtitles | ولكنها القضية الوحيدة التي تهمني |
| Passo os dias a fazer idiotices que não me interessam e me impedem de fazer o que gosto. | Open Subtitles | أنّي أقضي وقته كله في فعل الهراء. أنها أمور لا تهمني. أنها تبقيني بعيدًا عن أهتماماتي. |
| A jogadora de voleibol não me preocupa. | Open Subtitles | لا تهمني حقاً مريضة الكرة الطائرة |
| Não estou interessado nisso. estou interessado em ficar no poder. | Open Subtitles | لا تهمني مراجعة المعاهدة، بل البقاء في منصب السلطة |
| Já te disse que os Kent são importantes para mim. | Open Subtitles | لقد أخبرتك عائلة كينت تهمني للغاية وكنت قلقاً على صحة مارثا |
| Não me importam os vossos direitos e tradições ou o que querem fazer com as vossas vidas quotidianas. | Open Subtitles | ..لا تهمني إطلاقاً الحقوق والتقاليد أو ما تفعلونه في حياتكم اليومية |
| Prostituição, prostituição e mais prostituição. É a minha área de interesse especial. | Open Subtitles | لنكن الأذكياء والأكثر ذكاء هذه هي منطقتي الخاصة التي تهمني |
| Não ligo para essa tua filosofia! Apenas deixa esse trabalho agora. | Open Subtitles | لا تهمني هذه الفلسفة فقط اترك هذه الوظيفة |
| A tua felicidade não me interessa. interessa-me a minha. | Open Subtitles | سعادتي لا تهمني لكن سعادتي تهمني |