"تواضع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • modéstia
        
    • humildemente
        
    • humilde
        
    • modesto
        
    • modéstias
        
    • humildade
        
    Deixe-me apenas dizer, com toda a modéstia, que todos os grandes artistas precisam de um grande director. Open Subtitles دعوني أقول فقط، وبكل تواضع إن جميع الفنانين العظماء يحتاجون إلى مُخرج عظيم، كما تعلمون
    É com grande humildade, ainda que com enorme orgulho e um sentido de dever a cumprir que, com insuperável modéstia e gratidão, aceito esta nomeação para o mais alto cargo no nosso país. Open Subtitles بكل تواضع وبكامل الفخر وبالاحساس بثقل المهمة التى يجب أن تنجز أقبل بإمتنان ترشيحكم لى
    - humildemente peço desculpas aos inocentes que sofreram pelas minhas mãos. Open Subtitles أعتذر بكل تواضع . الى الناس الأبرياء الذى عانوا منى
    humildemente alego que ela esteve na cozinha este tempo todo. Open Subtitles وأنا بكل تواضع قلته أنه في المطبخ طيلة الوقت
    Penso que é altura de parar de ser hostil com todos e aprender a ser humilde. Open Subtitles أعتقد هو وقتُ تَوقّفتَ يُثيرُ عداء كُلّ شخصَ و تَعلّمَ قليلاً تواضع.
    JE: Quando recebeu esta chamada... O Tony é muito tímido, e isso foi bastante convincente para levar alguém tão modesto como o Tony a deixar-nos trazer o Luke. TED خوان: عندما جاءك هذا الاتصال فجأة -- توني خجول حقاً، ولقد تطلب الأمر الكثير من الإقناع لإقناع شخص في تواضع توني بأن يسمح لنا بإحضار لوك.
    Este grupo, com toda a modéstia, fui eu que o consolidei com ele. Open Subtitles هذه المجموعة التى وبكل تواضع وحدتها وقويتها له
    Devo dizer, eu agradeço a modéstia do seu teatro. Open Subtitles عليّ القول، أنّني أقدّر تواضع دور العرض هذه سينماكِ لها احترام حقيقيّ تقريباً كالكنيسة
    E, modéstia à parte, eu era uma maravilha entre os lençóis. Open Subtitles ..وبكل تواضع لقد كنت مثل الاعجوبة في ممارسة الجنس
    Queria essa cidade, e com toda a modéstia, agora a temos. Open Subtitles أردنا تلك المدينة" "والان وبكل تواضع لدينا ذلك
    E se tem algum defeito, que obviamente não é o caso, é a modéstia. Open Subtitles وإن كان لديك علة ما فهذا دليل تواضع
    modéstia à parte, sou uma pessoa muito importante. Open Subtitles حسنٌ، بكل تواضع أنا شخص هام جدًا
    humildemente peço a protecção e bênção Dele à minha Casa. Open Subtitles أطلب بكل تواضع هذه الخدمة و بركته على بيتي
    Agora, pois, proporei humildemente as minhas próprias ideias, que, acredito, não serão suscetíveis da menor objeção. TED ولذلك، انا الان سأقدم بكل تواضع افكاري التي اتمنى ان لا تكون عرضة لأي اعتراض.
    Assim, humildemente lhes peço... mostrem compaixão por esses homens. Open Subtitles لهذا أتوسل إليكم بكل تواضع أن تبدو الرحمة تجاه هؤلاء الرجال
    - Peço humildemente que leiam os augúrios, para que Roma saiba que os deuses favorecem as minhas acções. Open Subtitles أطلب بكل تواضع وجود بشائر أن روما ستعرف أن الآلهة ستبارك أفعالي
    Essa narradora pode mesmo matar-te sugiro humildemente que esqueças tudo isto e sigas com a tua vida. Open Subtitles لذا فأقترع عليك بكل تواضع أن تنسى الأمر و تعود لحياتك
    Sinto-me verdadeiramente humilde ao ouvir as palavras de Vossa Majestade, e pergunto com toda a humildade se Vossa Santa Majestade tenciona cumprir as promessas feitas em vosso nome, por sua Senhoria, o Duque de Suffolk, em Pontefract. Open Subtitles لقد تأثرت كثيرا بكلمات جلالتك وأطلب بكل تواضع من جلالتكم تطبيقا كاملا للوعود
    E o mais modesto. Open Subtitles والأكثر تواضع أيضاً
    - Bom que chegue, ou afortunado. - Ora, ora. Sem falsas modéstias. Open Subtitles جيد بما يكفى, او محظوظ كفاية هيا, هيا, لا تواضع زائف
    Sim, eu tenho que dizer com toda a humildade, eu estava demais. Open Subtitles نعم يجب ان اقول بكل تواضع انا كنت نعم ، ادخن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more