"توبيخ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • repreensão
        
    • ralhar
        
    • repreendido
        
    • raspanete
        
    Uma repreensão como essa teria arruinado a carreira de Kutzler. Open Subtitles خطاب توبيخ مثل هذا كان ليفسد حياته المهنية
    E Charlene contou-lhes como tinha ignorado a repreensão da sua supervisora e não aspirou a sala de visitas porque alguns dos familiares que ali estavam todo o dia, todos os dias estavam, naquele momento, a fazer uma sesta. TED وأخبرتهم تشارلين كيف أنها تجاهلت توبيخ المشرفة لها ولم تنظف غرفة الضيوف بسبب تواجد بعض أفراد العائلة في الغرفة طوال اليوم، وكل يوم وتصادف أنهم كانوا يغفون قليلاً في هذا الوقت.
    Não haverá repreensão pública ou desassociação. Open Subtitles لن يكون هناك أي توبيخ على الملأ, أو طرد
    Se ela o conhecesse tão bem como eu, saberia que ralhar não serve de nada. Open Subtitles يا بلادي الكلمة ، وعرفت عنه وكذلك أنا ، وقالت انها تريد التفكير توبيخ من شأنه أن يفعل القليل الجيد له.
    Nada de ralhar nem de sermões. Open Subtitles بدون توبيخ ، بدون أحاديث أبوية ، فقط .. ـ أريد أن أعرف
    Também tem 3 multas por discutir em trânsito e foi repreendido num negócio imobiliário obscuro, o ano passado. Open Subtitles اه، كما انه حصل على ثلاثة تذاكر لغضب الطريق وكان توبيخ للتوصل الى اتفاق العقارات شادي العام الماضي.
    repreendido e avisado pela administração. Open Subtitles توبيخ وإنذار من جانب المجلس
    Vou dar um raspanete àquele doutor de meia tigela na consulta de terça-feira. Open Subtitles الامر هكذا. سأعطى لهذا النصاب توبيخ قاسى فى موعد الاعادة الثلاثاء القادم.
    Se for verdade, arriscas-te a receber uma repreensão escrita e dias de suspensão. Open Subtitles مهما. إذا هذا حقيقيُ، أنت تَنْظرُ في a توبيخ رسمي و أيام عطلة.
    Caso contrário, vão apanhar uma repreensão. Open Subtitles ما عدا ذلك، ستحصلين على توبيخ.
    Uma repreensão está no protocolo. Open Subtitles توبيخ كتابي كان هو الإجراء المتبع
    Foi uma repreensão que o Congresso e "Wall Street" Open Subtitles توبيخ للكونغرس وول ستريت
    Preferia lamber o rabo do Pacino a ouvir uma mulher ralhar por causa das bases para copos. Open Subtitles قبل أن أسمع توبيخ أمرآة بسبب واقيات الشراب.
    Pessoal, juntem-se para ralhar com o Peralta à vossa frente. Open Subtitles إنصتوا جميعاً تجمعوا حولي، لأتمكن من توبيخ (برالتا) أمامكم جميعاً
    Corre. Que não quero ser a culpada por a bruxa da Flora te ralhar. Open Subtitles لا أريد ان اكون مسؤولة عن توبيخ (فلورة) لك
    - ralhar? Open Subtitles توبيخ رجولي ؟
    O Stinson foi repreendido e devolvido ao cuidado do pai, Jerome Whittaker. Open Subtitles تم توبيخ (ستنسون) وتسليمه لأبيه (جيروم وتكر)
    Grant foi repreendido sobre a condição deste quadro. Open Subtitles قبيل موته (تم توبيخ (غرانت
    E acredita, dei-lhe um raspanete pelo telefone. Open Subtitles لقد أعطيتها توبيخ قاسي من خلال الهاتف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more