E Tinha de reconhecer os seus diferentes costumes, diferentes povos, diferentes religiões, diferentes crenças. | TED | وقد توجب أن يتعرف على عاداتهم المختلفة، أشخاص مختلفون وديانات مختلفة وعقائد مختلفة. |
Tinha de ser algo que o computador pudesse entender | TED | توجب أن يكون شيئاً يعرفه الحاسوب. |
Tinha de saber o que tinha feito de errado. | Open Subtitles | توجب أن أعرف ما اقترفته من خطأ |
Quero dizer, quando saiste eras um adulto. Tive que pedir a identificação. | Open Subtitles | أعني أنتَ كنت رضيعاً , عندما توجب أن أسأله عن هويته |
- Tive que os domar um pouco. - Não os domou, destruiu-os. | Open Subtitles | توجب أن أروضهم قليلاً - أنت لم تروضهم، أنت دمرتهم - |
Tive de fazer umas alterações no quintal. | Open Subtitles | لقد توجب أن أقوم ببعض الحماية من أجل الطفل في الحديقة |
Ei! Olha quem voltou. Tinha de ver com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | انظروا من عاد توجب أن أراكَ بعيني |
Tinha de ser bem cronometrado. | Open Subtitles | توجب أن تكون بدقة الساعة |
Tinha de ser lá em baixo? | Open Subtitles | لماذا توجب أن أصاب بالأسفل؟ |
Tinha de trazer a este malandro um agrado | Open Subtitles | توجب أن آتي لهذا اللاعب بعلاج |
Neal, Tinha de te avisar. | Open Subtitles | نيل) توجب أن أحذرك) |
Tive que construir um novo bloco de celas. | Open Subtitles | توجب أن أبني مبنى زنزانات جديد |
- Eu Tive que ir a Nova York. - Eu sei. | Open Subtitles | - أنا توجب أن أذهب إلى " نيويورك " |
Tive de vender a carrinha para lhe pagar os honorários. | Open Subtitles | توجب أن أبيع شاحنتي لآتي بأجره |
O zoológico teve de fechar, por causa do GAIA e eu, como veterinário, Tive de matar aqueles animais. | Open Subtitles | GAIA توجب على حديقة الحيوان أن تغلق بسبب وبوصفي طبيباً بيطرياً توجب أن اقتل الحيوانات |