"توجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tinha de
        
    • Tive que
        
    • Tive de
        
    E Tinha de reconhecer os seus diferentes costumes, diferentes povos, diferentes religiões, diferentes crenças. TED وقد توجب أن يتعرف على عاداتهم المختلفة، أشخاص مختلفون وديانات مختلفة وعقائد مختلفة.
    Tinha de ser algo que o computador pudesse entender TED توجب أن يكون شيئاً يعرفه الحاسوب.
    Tinha de saber o que tinha feito de errado. Open Subtitles توجب أن أعرف ما اقترفته من خطأ
    Quero dizer, quando saiste eras um adulto. Tive que pedir a identificação. Open Subtitles أعني أنتَ كنت رضيعاً , عندما توجب أن أسأله عن هويته
    - Tive que os domar um pouco. - Não os domou, destruiu-os. Open Subtitles توجب أن أروضهم قليلاً - أنت لم تروضهم، أنت دمرتهم -
    Tive de fazer umas alterações no quintal. Open Subtitles لقد توجب أن أقوم ببعض الحماية من أجل الطفل في الحديقة
    Ei! Olha quem voltou. Tinha de ver com os meus próprios olhos. Open Subtitles انظروا من عاد توجب أن أراكَ بعيني
    Tinha de ser bem cronometrado. Open Subtitles توجب أن تكون بدقة الساعة
    Tinha de ser lá em baixo? Open Subtitles لماذا توجب أن أصاب بالأسفل؟
    Tinha de trazer a este malandro um agrado Open Subtitles توجب أن آتي لهذا اللاعب بعلاج
    Neal, Tinha de te avisar. Open Subtitles نيل) توجب أن أحذرك)
    Tive que construir um novo bloco de celas. Open Subtitles توجب أن أبني مبنى زنزانات جديد
    - Eu Tive que ir a Nova York. - Eu sei. Open Subtitles - أنا توجب أن أذهب إلى " نيويورك "
    Tive de vender a carrinha para lhe pagar os honorários. Open Subtitles توجب أن أبيع شاحنتي لآتي بأجره
    O zoológico teve de fechar, por causa do GAIA e eu, como veterinário, Tive de matar aqueles animais. Open Subtitles GAIA توجب على حديقة الحيوان أن تغلق بسبب وبوصفي طبيباً بيطرياً توجب أن اقتل الحيوانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus