"توجد أيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    Embora ele possa ter-se morto, não como eu provar isso. Open Subtitles وإذا كان قد إنتحر، فلا توجد أيّ طريقة لإثبات ذلك.
    Eu não sei, mas acho que não nenhuma arma. Open Subtitles لا أدري، لكن لا أعتقد أنّهم توجد أيّ أسلحة.
    Lembrem-se, não uma resposta certa, TED تذكّر جيدًا، لا توجد أيّ إجابةٍ صحيحةٍ.
    E também não sinais de quaisquer anormalidades nos electrocardiogramas ou electroencefalogramas. Open Subtitles لا توجد أيّ علامة عن الشذوذ في الصور البيانيّة الكهربائيّة للقلب أو الرسم الكهربائي للدماغ أيضًا.
    Você sabe tão bem quanto eu que não garantias... em coisas como esta. Open Subtitles إنك تعلم مثلي تماماً أنه لا توجد أيّ ضمانات
    Não indicação de mordidas ou a tradicional sufocação do tigre. Open Subtitles لا توجد أيّ مؤشرات على وجود عضّة نمر تقليديّة عبر الحلق أو مُقاومة خنق
    Não sinais de armadilhas na residência. Open Subtitles لم توجد أيّ إشارة على حدوث جريمة في مكان إقامته.
    E não indicação de que a nossa vítima tenha conversado com os agiotas habituais. Open Subtitles أجل، لقد تحدّثنا إلى متخصص الجرائم، ولا توجد أيّ معلومة عن ضحيتنا عند المرابين المعتادين
    Não notícias da CSU sobre o crachá, não que estivesse a espera de alguma. Open Subtitles أهلاً ، لا توجد أيّ أخبار من وحدة مسرح الجريمة بشأن الشارة ، ليس ما كنتُ أتوقّعه
    Ainda não sinal dele. Fizeram algum progresso? Open Subtitles لا توجد أيّ إشاره عنه بعد، هل حققتما أيّ تقدّم؟
    Não sinal de abuso sexual. Open Subtitles ولا توجد أيّ علامة على الإعتداء الجنسي أيضاً.
    Está muito disputado e não sinal que alguma equipa caia sem lutar. Open Subtitles إنهن النّد للنّد و لا توجد أيّ إشارة أن أي من هذين الفريقين سيستلم دون قتال
    Mas não como saber quantas estão lá dentro. Open Subtitles لكن لا توجد أيّ وسيلة لمعرفة كم يوجد بالداخل
    Nada. Não registo de nenhum culto que use um símbolo como este. Open Subtitles لا توجد أيّ سجلات لطائفة تستعمل رمزا كهذا
    Não similaridades. Não sou um de vocês. Quase nunca saio de casa. Open Subtitles بربّك يا رجل، لا توجد أيّ أوجه تشابه، لستُ واحداً منكم، وبالكاد أغادر منزلي.
    Não um plano de evacuação para estas emergências? Open Subtitles ألا توجد أيّ خطة إخلاء للتعامل مع هذا الوضع؟
    Não segredos nesta cidade. Open Subtitles لا توجد أيّ أسرار في هذه البلدة.
    Não nenhum movimento ambiental a trabalhar activamente nesta questão que tenha qualquer espécie de poder naquele país. Open Subtitles لا توجد أيّ حركة بيئية منظمة ...تعمل على تلك القضية لها أيّ قدر من النفوذ في تلك الدولة
    Não acordo sem o Pryor. Não vamos deixá-lo cá. Open Subtitles لا توجد أيّ صفقة بدون (برايور) لن نتركه هنا
    Não irregularidades financeiras em nenhum deles. Open Subtitles لا توجد أيّ مخالفات مالية لديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more