| Sem essa autoestrada, a distribuição do produto fica impossibilitada. | TED | ومن دون الطريق السريع، تتوقف عملية توزيع المُنتج. |
| Isso significa que a indústria do cinema tem um acesso sem precedentes à distribuição de histórias sobre a igualdade pelo mundo inteiro. | TED | وهذا يعني أن صناعة السينما لديها وصول غير مسبوق لتكون قادرة على توزيع قصص عن المساواة في جميع أنحاء العالم. |
| Vamos começar a maior distribuição de robôs na história. | Open Subtitles | نحن فى عشية أكبرِ توزيع للروبوتات في التاريخِ |
| Mas de que adianta dar estátuas sem as merecer? | Open Subtitles | ولكن ما المغزى من توزيع جوائز غير مستحقة؟ |
| Bem vindos à noite de entrega dos Prémios Café Williamsburg! | Open Subtitles | الجوائز توزيع ليلة فى بكم مرحباً ويليميزبيرج مطعم فى |
| distribuição de víveres, educação, serviços de saúde, todos eles muito importantes. | Open Subtitles | توزيع الحصص , التعليم , الامدادات الطبية كل هذا مهم |
| Sub-vira doidamente, e a distribuição do peso é um desastre. | Open Subtitles | إستدارتها قوية للغاية و توزيع الوزن فيها سيء للغاية. |
| A familia que costumava controlar a sua distribuição de whiskey? | Open Subtitles | العائلة التي كانت تستخدم في توزيع النبيذ الخاص بهم؟ |
| Oh meu, não fales comigo sobre a distribuição de preservativos. | Open Subtitles | يا إلهي. لا تتحدثي عن توزيع الواقيات الذكرية هنا. |
| Estou a criar centros de distribuição de alimentos por cinco bairros. | Open Subtitles | أنا أنشأ العديد من منشآت توزيع الطعام.. عبر خمسة أحياء. |
| Muitas das comunidades do oceano profundo têm uma distribuição genética à escala da bacia oceânica. | TED | والكثير من المجتمعات العميقة لديها توزيع جيني الذي يتوزع على قاع المحيط |
| Uma maior distribuição dos meios de producção, cadeias de abastecimento que respeitam o ambiente, e um renascer da cultura do faça-você-mesmo podem transcender a escassez artificial. | TED | و توزيع اكبر لوسائل الإنتاج، سلاسل التوريد السليمة بيئيا ، و ثقافة جديدة لـ اصنع بنفسك يمكن أن نأمل في تجاوز الندرة المصطنعة. |
| JM: Podemos mesmo ver a distribuição de índices de supressão em populações inteiras. | TED | ج. م: الآن يمكنكم فعلا أن تنظروا توزيع مؤشرات القمع على لمجموع السكان. |
| Eu estava a regressar de uma grande distribuição de alimentos numa mesquita onde dezenas e dezenas de pessoas se acocoravam em condições terríveis. | TED | كنت عائدا من مركز توزيع كبير للطعام في مسجد حيث كان العشرات والعشرات من الناس مفترشين الأرض في ظروف فظيعة. |
| Quando se entra numa área de tão forte concorrência, é aconselhável dar umas amostras grátis. | Open Subtitles | عندما يدخل المرء إلى قطاع يتضمن مناقشة شديدة يجد أنه من الضروري توزيع عينات مجانية |
| Levei aquela rapariga à entrega de prémios uns meses mais tarde. | TED | وبعد أشهر، ذهبتُ مع تلك الفتاة إلى حفل توزيع الجوائز. |
| Só gastei uma tarde a redistribuir os cocós. | TED | و قضيت ليلة واحدة فقط في إعادة توزيع البراز. |
| Pensamos na Internet como um tipo de sistema distribuído. | TED | عليكم ان تنظروا الى مخدمات الانترنت كانظمة توزيع |
| 4,2 gramas de crack. Só não houve "intenção de distribuir". | Open Subtitles | كنت نيتك أقل بنسبةٍ ضئيلةٍ في بدء توزيع المخدرات |
| Contactámos várias serrações na área, e demos com um distribuidor em Tacoma. | Open Subtitles | و الاتصال بمصنع الورق قادنا إلى مركز توزيع فى تاكوما |
| Uma vantagem é poderem distribuir o dinheiro coerentemente. | TED | أحد الفضائل لذلك أنه يمكنك توزيع الأموال بمنطقية |
| É uma ideia simples que esperamos venha a mudar a forma como as vacinas são distribuídas, em África e no mundo inteiro. | TED | إذن فهي فكرة بسيطة, نأمل أن تغيِّر الطريقة التي يتم بها توزيع التطعيمات, في أفريقيا و حول العالم. |
| [Não] O que o torna realmente incrível é a que a circulação destes jornais também estava a crescer. | TED | الشيء المدهش حقاً: أن توزيع هذه الصحف كان يزيد أيضاً |
| Acho que é mais apropriado chamar-lhe a pior atribuição de recursos na história do mundo. | TED | أعتقد أنه من المناسب أن نسميها أعظم سوء توزيع الموارد في تاريخ العالم. |