"توشك أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • prestes a
        
    Algo me diz que esta festa estás prestes a ficar boa. Open Subtitles هناك شيء ينبئني أن هذه الحفلة توشك أن تصبح جيدة.
    Jura solenemente que o testemunho que está prestes a dar ante esta comissão é a verdade, somente a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها أمام هذه اللجنة تتضمن الحقيقة كل الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟
    - Uma grande batalha provavelmente a maior batalha naval de todos os tempos, está prestes a começar. Open Subtitles وربما.. أعظم موقعة لقوافل السفن على مر العصور توشك أن تبدأ..
    A não ser que eu esteja convencido que um crime está prestes a ser cometido, ou que és um perigo para ti própria. Open Subtitles إلا إذا اقتنعت بالجريمه سوف توشك أن تكون فعل فاعل أو أنكى خطراً على نفسك.
    Ou estás prestes a ter a maior revelação da tua vida? Open Subtitles أم أن أنّكَ توشك أن تحظى بتجلّ حياتيّ كبير؟
    No fm do corredor, há pessoas que vieram de todo o mundo para te ver fazer aquilo que estás prestes a fazer hoje. Open Subtitles بالأسفل هناك, يوجد أناس جاؤوا من, أنحاء العالم ليروا ما أنت توشك أن تفعله اليوم,
    Está preocupado com o teu filho enquanto todos os que amas estão numa ilha prestes a explodir. Open Subtitles إنك قلق على ابنك بينما بقية أعزائك على جزيرة توشك أن تنفجر في السماء.
    E se estiveres no bosque com um urso, no escuro, prestes a ser comido... e precisares de atar um nó direito com as tuas mãos de bebé tremeliques... para salvar a pele, mas não o sabes fazer? Open Subtitles ماذا لو كنت فى الغابه وخرج عليك دب كبير وكان الجو مظلم وأنت توشك أن تُأكل وأنت تحتاج لعمل عقدة صندوق بيديك الصغيره المرتعشه
    Que presumo que está prestes a partilhar comigo. Open Subtitles وأفترض أنك توشك أن تشاركني إياه.
    Mas quando ela se está prestes a magoar, eu intervenho. Open Subtitles ولكنني أتدخّل عندما توشك أن تتعرض للأذى
    Bom, Richard, estás prestes a ver para onde eu desapareci. Open Subtitles حسناً يا (ريتشارد)، توشك أن ترى إلى أين اختفيتُ
    Estava prestes a mijar-se pelas calças abaixo. Open Subtitles كنت توشك أن تبول على نفسك من الخوف
    A batalha para salvar a humanidade está prestes a começar. Open Subtitles معركة إنقاذ الجنس البشريّ توشك أن تبدأ.
    Estás prestes a fazer uma acusação bastante grave. Open Subtitles ذلك إتهام خطير توشك أن تقوم به.
    Os céus acabaram de nos abrir os bancos do Mississippi nós estamos prestes a estourar. Open Subtitles "لقد فتحت لنا الجنة للتو أبوابها وضفاف نهر (المسيسيبي)" "توشك أن تطفح"
    A Molly está prestes a ser esmagada, sacanas! Open Subtitles مولى توشك أن تسحق يا أوغاد
    As vossas cabeças estão prestes a ser cortadas. Open Subtitles رؤوسكم تكاد توشك أن تقطع.
    A lenda está prestes a renascer. Open Subtitles الأسطورة توشك أن تظهر من جديد
    Isto é um desastre prestes a acontecer. Open Subtitles هذه كارثة توشك أن تبدأ
    As civilizações estão prestes a florescer. Open Subtitles توشك أن تنهض الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more