"توصلني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • boleia
        
    • levar-me
        
    • levar
        
    • leve
        
    • leves
        
    • Levas-me
        
    • ligar-me
        
    • buscar-me
        
    Agora a sério. Amanhã, preciso de boleia até à clínica. Open Subtitles بجدية الان, أنا بحاجة لأن توصلني غداً الى العيادة
    Porque é que te ofereceste para me dar boleia nesta situação? Open Subtitles لماذا عرضت عليّ أن توصلني وسط هذه الفوضى؟
    Dás-me boleia, por favor? Open Subtitles والمطار على الطريق هل يمكنك أن توصلني من فضلك؟
    Prometi à minha mãe que a deixava levar-me ao meu primeiro baile. Open Subtitles إنها تريد أن توصلني إلى أول حفل احضره أو شيء من هذا القبيل
    Fazes lembrar-me o Enos. Não queres levar-me a casa? Open Subtitles أنت تذكرني بـ إينس هل تمانع أن توصلني للمنزل ؟
    Não me interessa tanto o aspecto da minha moto como onde ela me pode levar. Open Subtitles أظنني لست مهتماً بمنظر دراجتي بقدر اهتمامي بأين تستطيع أن توصلني.
    Mesmo que um táxi me leve, não sobem acima da Rua 96. Open Subtitles حتى لو أقلّتني سيارة أجرة، لن توصلني إلى مابعد الشارع الـ96.
    Esta é a segunda vez que me dá uma boleia para casa, nesta semana. Open Subtitles هذه ثاني مرّة توصلني فيها إلى المنزل هذا الأسبوع
    Odeio ter de perguntar mas pode-me dar boleia? Open Subtitles أكره أن أسأل هذا فعلاً بسبب كل ما مررت به و لكن أيمكنك أن توصلني للمزرعة ؟
    Pode dar-me uma boleia ao hospital depois do trabalho? Open Subtitles هل من الممكن أن توصلني إلى المستشفى بعد العمل؟
    Estava a pensar se me podia dar boleia para casa esta noite? Open Subtitles وكنتُ أتساءل إن كان بوسعكَ أن توصلني إلى بيتي الليلة
    Será que lhe podia pedir uma boleia desta vez? Open Subtitles لن أحتاج منك أن توصلني هذه المرة . لقد جئت بالقطار
    precisas de $1,000 para o condomínio e preciso de uma boleia para o aeroporto amanhã de manhã. Agora sabes que, de uma maneira ou outra, tu vais-me dar boleia, portanto podes aceitar o cheque e comprar o condomínio se o quiseres. Open Subtitles أنت تحتاج إلى الألف دولار لتشتري شقتك , وأنا بحاجة إلى توصيلة إلى المطار غداً , وبشكل أو بآخر سوف توصلني أنت إليه لذا من الأفضل أن تأخذ الشيك وتحصل على شقة من هذه التوصيلة
    Amanhã, depois de deixar Pita, podia levar-me para cortar o cabelo? Open Subtitles غداً بعد أن توصل بيتا أيمكنك أن توصلني كي أقص شعري؟
    Podes levar-me e deixar-me lá quando estiveres pronto? Open Subtitles هل تستطيع ان تأخذني و بعدها توصلني حينما تنهي عملك ؟
    Sabes, quando te ofereceste a levar-me a casa, não disseste que ao teu carro lhe faltava o assento do passageiro. Open Subtitles عندما طلبت مني أن توصلني للبيت لم تقل أن سيارتك ليس بها كرسي للراكب
    Alan, não se importava de me levar a casa? Sinto-me um pouco embriagada. Open Subtitles ألن هل بأمكانك أن توصلني للبيت أنني أشعر بأني منتشيه قليلا
    Eu pago-lhe se me levar até à sala de controlo. Open Subtitles سأدفع إذا توصلني إلى غرفةِ السيطرةَ. حسناً؟
    Só preciso que me leve rápido onde lhe disse, ok? Open Subtitles أنا فقط أريدك أن توصلني إلى حيث طلبت منك، حسناً ؟
    Não vou deixar que me leves para casa como uma inválida, está bem? Open Subtitles لن أدعك توصلني إلى المنزل كما لو اني عاجزة، حسناً؟
    Tu Levas-me a casa, e eu esqueço sobre a merda do rapto. Open Subtitles فقط توصلني المنزل وسانسى كل ماحصل من اختطافك اللعين لي
    Pode ligar-me ao escritório do Sr. Helpmann? Open Subtitles هل يمكن أن توصلني إلى مكتب السيد هيلبمان؟
    O camião vem buscar-me aqui se recebermos chamadas. Open Subtitles سأحضر شاحنة توصلني إذا تلقينا إتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more