"توفّيت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faleceu
        
    • Ela morreu
        
    • morreu no
        
    Há meio ano, ela faleceu de uma doença cardíaca aos 22 anos de idade. TED قبل نصف سنة، توفّيت من مرض القلب في عمر 22 سنة.
    A verdade é que a minha querida esposa faleceu recentemente, por isso estou a pensar mudar-me para a cidade. Open Subtitles الحقيقة أن زوجتي الحبيبة قد توفّيت مؤخّرًا ، لذا أنا أفكّر أن أنتقل الى المدينة
    Mas, ela faleceu, antes de eu aprender a galopar. Open Subtitles لكنّها توفّيت قبل أنْ أتعلّم ركوبه عدواً
    Ela morreu ontem à noite, Sr. Gerrity. Open Subtitles حسنًا , لقد توفّيت اللّيلة الماضية , سّيّد جيريتي
    Ela morreu no ano passado. Como sabes isso? Open Subtitles لا، توفّيت العام الماضي، فكيف لك أن تعرف ذلك؟
    Na verdade, minha mãe faleceu quando eu era um bebê. Open Subtitles أمي توفّيت عندما كُنت طفلة رضيعة
    Até a minha irmã que faleceu em 1973. Open Subtitles 1973 حتى شقيقتي التي توفّيت عام
    E ela... faleceu no seu 23º aniversário. Open Subtitles و... توفّيت في عيد ميلادها الثّالث و العشرين
    A mulher faleceu no ano passado. Open Subtitles توفّيت زوجته العام المنصرم
    Minha mãe já faleceu. E meu pai e eu somos como óleo e água. Open Subtitles توفّيت والدتي و أنا و أبي مثلَ...
    Já te falei sobre a mãe dele, e de como faleceu. Open Subtitles أخبرتُكِ عن أمّه، وكيف توفّيت
    Às 16:27h, a Dra. Sanders faleceu. Open Subtitles عند الساعة الـ4: 26، الطبيبة (ساندرز) توفّيت.
    Arthur disse-me que ela faleceu. Open Subtitles أخبرني (آرثر) بأنّها توفّيت
    - A Hannah disse que ela faleceu. - De ataque cardíaco. Open Subtitles -قالت (هانا) إنّها توفّيت
    Era apenas um miúdo quando Ela morreu... mas lembro-me bem dela. Open Subtitles كنت مجرد صبي صغير عندما توفّيت لكنّي أتذكرها جيدًا
    No dia em que Ela morreu. Open Subtitles كنت جالساً مع أمي في المشفى في اليوم الذي توفّيت فيه
    Ela morreu mesmo. Open Subtitles لقد توفّيت توفّيت حقاً، ماتت تماماً
    Ter-te-ia falado nela, mas Ela morreu. Open Subtitles وكنت لأخبرك عنها، لكنّها توفّيت.
    E depois quando tinha 16 anos, Ela morreu. Open Subtitles ومن ثمّ عندما كنت بسن الـ16، توفّيت.
    Ela... morreu há uns anos. Open Subtitles لقد... لقد توفّيت قبل بضعة أعوام
    A minha mãe morreu no ano passado, e desde então, sou tudo que tem. Open Subtitles أمّي توفّيت السنة الماضية، ومنذ حينها، أنا كل ما لديه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more