"توقفا عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Parem de
        
    • Parem com
        
    • Pára de
        
    • Para de
        
    • parado de
        
    • Deixem-se de
        
    • pararam de
        
    • Querem parar com
        
    Um quadro tranquilo traz más notícias. Parem de me olhar assim. Open Subtitles اللوحة الفارغة علامة سيئة و توقفا عن النظر لي هكذا
    Parem de me seguir e façam o vosso serviço, entendido? Open Subtitles الآن توقفا عن ملاحقتي , وقوما بعملكما هل تفهمني؟
    Parem de discutir. Se calhar vocês nem irão trabalhar juntos nunca mais Open Subtitles توقفا عن المجادلة , ربما لن تعملا مع بعض مرة أخرى
    Parem com isso ou ponho-vos a ambos na cadeia! Open Subtitles توقفا عن الشجار، أو سأرمي كلاكما في السجن
    Parem com isso ou vão daqui para fora. Open Subtitles توقفا عن فعل هذا وإلا أخرجتكما من هنا كلاكما.
    Pára de arruinar isto para mim. Vocês os dois. Open Subtitles توقفا عن افساد هذا الامر, الحديث موجه لكما
    Parem de fazer isso que fazem sempre, por um minuto. Open Subtitles توقفا عن فعل ذلك الشيء الذي تفعلانه للحظة واحدة.
    Pronto, pronto, pronto. Parem de lutar. Open Subtitles حسنـاً , حسنـاً , حسنـاً توقفا عن العِراك
    Parem, Parem de dar pontapés um ao outro ou eu faço-vos mijar outra vez nas calças. Open Subtitles و توقفا عن ركل بعضكما ساجعلكما تبولان في ملابسكم
    Por favor Parem de fazer, o que quer que estejam a fazer. Open Subtitles رجاءاً توقفا عن فعل أياً كان هذا ما تفعلانه.
    Parem de falar sobre isso. Open Subtitles أنتما تحبان بعضكما. توقفا عن الكلام حوله.
    Parem de falar, tratem de mim. Open Subtitles حسناً أنا سبارطة توقفا عن الحديث بخصوص الأمر
    Meninos, Parem de discutir ou dou agora mesmo a volta a esta cabeça gigante. Open Subtitles يا طفلين , توقفا عن القتال أو سأدير هذا الرأس العملاق الآن
    E vocês dois, pela última vez, Parem de se comportar como crianças. Open Subtitles وأنتم الأثنان، لآخر مرة، توقفا عن التصرف كالأطفال.
    Ok, mas por favor, Parem com os linguados. Isso não é normal. Open Subtitles حسنا, فقط توقفا عن التقبيل انه غير طبيعي
    Parem com este absurdo. Estão a tentar assustar-nos? Open Subtitles توقفا عن هذا الهراء أتحاولان إخافتنا؟
    Cala-te. Parem com isso. Open Subtitles هيا يافتى - أنتم الإثنين توقفا عن هذا الهراء -
    Por que querem falar sobre mim, isto não tem nada haver comigo... por isso Pára de fazer perder tempo a ambas, e diz logo qual é a verdadeira, razão por que me trouxeram aqui. Open Subtitles لماذا تريدون التحدث عني ؟ . ليس لي علاقة بذلك لذا توقفا عن إهدار وقتنا ، وانتقلا للسبب الرئيسى
    Para de brincadeiras, vamos. Open Subtitles توقفا عن العبث، هيا نذهب
    Talvez tenham parado de fugir e contactado as autoridades. Open Subtitles حسناً، ربما توقفا عن الهروب وذهبا للسلطات
    Deixem-se de brincadeiras. Open Subtitles لا، لا، لا، هيّا، فلنذهب توقفا عن ألاعيبكما يا شباب
    Há cerca de um mês atrás... pararam de produzir... Open Subtitles حسنا ، منذ حوالي شهر من قبل توقفا عن إنتاج
    Querem parar com isso? Preciso me concentrar. Open Subtitles توقفا عن ذلك أنتما الأثنين أريد أن أركز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more