"توقف عن الكلام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pára de falar
        
    • Para de falar
        
    • pare de falar
        
    • Pára de dizer
        
    • Parem de falar
        
    Pára de falar como se fosses um Rajá, coberto de jóias. Open Subtitles توقف عن الكلام معي كما لو أنكَ أمير حاكم بالجواهر الملتصقة في أنحاء جسمك
    Pára de falar turco. Open Subtitles رجاء توقف عن الكلام باللغة التركية تكلم بالفارسية كي يمكنني أن أجيبك
    Cad, Pára de falar com gente imaginária e chega aqui! Open Subtitles كاد , توقف عن الكلام الى صديقتك الوهمي وتعال الى هنا
    É o que eu estou a dizer! Para de falar e faz alguma coisa! Open Subtitles هذا ما أحاول أن أخبرك به توقف عن الكلام و أصلحها
    não me faças dizer-te isto 2 vezes. Para de falar. Open Subtitles لا تجعلني أخبرك هذا مرتين توقف عن الكلام
    Harvey, pare de falar, por favor, e abra a boca. Open Subtitles هارفي، توقف عن الكلام أرجوك، وأفتح فمك بقوة.
    - Desculpa, estar a suar-te. - Pára de falar. Open Subtitles انا اسف اتصبب عرقاً عليك حسنا توقف عن الكلام فقط
    Agora Pára de falar e beija-me, antes que fique zangada. Open Subtitles الآن توقف عن الكلام و قبلني قبل أن أغضب
    Pára de falar e salta para aqui. Open Subtitles توقف عن الكلام اقفز من الزجاج الامامي
    Estás a falar com ela. Pára de falar com ela. Open Subtitles أنت تتكلم معها توقف عن الكلام معها
    Pára de falar. Temos muito que subir. Open Subtitles توقف عن الكلام فالطريق طويل الى أعلى
    - Pára de falar e fá-lo. Open Subtitles توقف عن الكلام فحسب وقم بالأمر
    - Nik, Pára de falar. - Tudo, a sério. Open Subtitles نيك توقف عن الكلام - أي شيء أنا أعني ذلك حتى وإن تخطى الحد يا رجل -
    Pára de falar e fecha os olhos, está bem? Open Subtitles فقط... توقف عن الكلام. وأغمض عينيك، حسن؟
    Bem, então Para de falar e vem para a cama antes que eu adormeça. Open Subtitles إذاً توقف عن الكلام و تعال إلى الفراش قبل أن أغفو
    Para de falar e acorrenta-te, idiota! Open Subtitles توقف عن الكلام و قم بتصفيد نفسك أيها الأحمق
    Para de falar comigo e faz o que tens a fazer. Open Subtitles لن يغير شيء لذا توقف عن الكلام حالا و افعل ما عليك فعله
    Ena, é como viajar atrás no tempo. Para de falar. Open Subtitles عجباً, هذا يُشبه السفر للماضي - فقط توقف عن الكلام -
    Ei, amigo, pare de falar enquanto eu falo, está bem? Open Subtitles انتظر قليلا مهلا , توقف عن الكلام بينما انا اتكلم,حسنا
    Pára de dizer isso. Vou tirar-te daqui. Open Subtitles توقف عن الكلام هكذا , أنا سأخرجك من هنا
    Parem de falar e vão buscar o prémio. Open Subtitles توقف عن الكلام وإحضر الجائزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more