| Aqui Parámos e perguntámo-nos: Queremos despedaçar a ilusão do otimismo? | TED | وها هنا توقّفنا لنسأل أنفسنا، أنرغب في تحطيم وهم التفاؤل قِطعاً قِطعاً؟ |
| Parámos num semáforo ontem, e eu vejo esta Ama, uma rapariga negra, a empurrar um carrinho de bébé. | Open Subtitles | لقد توقّفنا في إشارة بالأمس، ورأيت مربيّة أطفال، فتاة سوداء، تدفع عربة طفل. |
| Se pararmos de viver nossas vidas, será melhor deixar já de lutar. | Open Subtitles | إذا توقّفنا عن عيش حياتنا، رُبّما سنتوقف أيضاً عن القتال الآن. |
| As informações perdidas, se pararmos agora, não poderão ser quantificadas. | Open Subtitles | إن توقّفنا الآن، فخسارةُ المعلومات لن تُقدّر. |
| - Não! - paramos de anotar os nomes depois do assassinato do presidente. | Open Subtitles | لا, توقّفنا عن أخذ الأسماء بعد أن قُتِل الرّئيس |
| Até deixarmos de receber ordens do Comandante em Saigão. | Open Subtitles | حتى توقّفنا عن أخذ الطلبات من قائد الشركة في سيجون. |
| Ela deve ter descarregado a minha arma, quando Parámos para pôr gasolina. | Open Subtitles | لا بد وأنها عطّلت مسدسي عندما توقّفنا لتعبئة البنزين |
| Viram-nos na auto-estrada quando Parámos. Perto da Route 11. | Open Subtitles | رأونا على الطريق السريع عندما توقّفنا قربَ الطريق 11 |
| Parámos na sua casa e fomos à sua procura. | Open Subtitles | توقّفنا عند بيتكِ وجاؤوا يبحثون عنكِ |
| D.J., nós Parámos em Wakeeney. | Open Subtitles | دي جي ، نحن فقط توقّفنا في واكيني |
| Parámos de publicar os teus boatos há anos. | Open Subtitles | توقّفنا عن نشر إشاعاتك منذ سنوات. |
| Parámos aqui para comer qualquer coisa. | Open Subtitles | لقد توقّفنا لشراء... الحلوى. أراك لاحقًا. |
| Que tal pararmos de ter medo de perder um ao outro, e só ficarmos juntos? | Open Subtitles | حسنا، ماذا عن توقّفنا من الخوف من خسارة بعضنا البعض و نبقى سويّا فحسب ؟ |
| E se pararmos agora nunca mais retomaremos o poder que sinto nesta sala. | Open Subtitles | وإذا توقّفنا الآن، فلن يحدث هذا مرة أخرى مطلقاً ... إستعيدواالقوّة يمكننىأنأشعربها فيهذهالغرفة. |
| Vamos andar mais depressa se pararmos de falar. | Open Subtitles | سنتحرّك أسرع لو توقّفنا عن الكلام |
| Importa-se se pararmos pelo caminho? | Open Subtitles | أتُمانع إنْ توقّفنا في الطّريق؟ |
| - Não sei. Fugiu, depois de pararmos para ajudar o pessoal dos Irmãos Daily. | Open Subtitles | هربت حين توقّفنا لأجل الإخوة (دايلي). |
| Só queríamos avisá-lo que paramos de procurar. | Open Subtitles | ،أردت مجرّد إعلامكم لقد توقّفنا عن البحث |
| Nós paramos de jogar, não paramos? | Open Subtitles | لقد توقّفنا عن اللعب، أليس كذلك ؟ |
| Após alguns quilómetros, paramos. | Open Subtitles | بعد عدّة أميال، توقّفنا |
| E ele disse que acha melhor se deixarmos de nos ver. | Open Subtitles | وقال أنّه يعتقد من الأفضل إذا توقّفنا عن رؤية بعضنا البعض |
| Ambos sabemos que se deixarmos de a ver algum idiota que não a merece vai aparecer e sair com ela, certo? | Open Subtitles | - كلا! ألا تظن أنه لو توقّفنا كلانا عن رؤيتها سيأتي وغد لا يستحقها |
| Porque estamos a parar, mãe? | Open Subtitles | لماذا توقّفنا يا أمّي؟ |