"توقّفي عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pára de
        
    • Para de
        
    • Pára com
        
    • Pare de
        
    • Deixa de
        
    Pára de te preocupares. A médica disse que ela ficaria óptima. Open Subtitles توقّفي عن القلق الطبيب قال بأنّها ستكون بخير
    Está bem, Pára de te afligires e vê se dormes. Open Subtitles هذا صحيح اذاً توقّفي عن القلق ونامي قليلاً
    Pára de fazer beicinho, menina mimada. Open Subtitles توقّفي عن البكاء، أيتها المُدلّلة توقّفي عن البكاء
    Para de te preocupar com os outros, começa a preocupar-te contigo. Open Subtitles توقّفي عن القلق بشأن الآخرين و ابدأي بالقلق حيال نفسك
    Para de rir. Eu tive que trazer 27 sumos por 2 quarteirões a usar isto. Open Subtitles توقّفي عن الضّحك، علي حمل 27 عصيرًا لشارعيْن وأنا مُرتدية هذا.
    Pára de escrever o livro, Pára com as entrevistas, de espalhar historias sobre o meu cliente. Open Subtitles توقّفي عن كتابة الكتاب توقّفي عن عمل المقابلات القصص المنتشرة عن موكلي
    Pelo amor de Deus, Pare de me chamar assim. Como o meu George veio de você, não faço a menor ideia. Open Subtitles حباً في الله توقّفي عن مناداتي بذلك كيف أتى جورجي مِنك أنا لَيْسَت لدي فكرة
    Pára de te mexer. Open Subtitles توقّفي عن الحراك، توقّفي عن الحراك اتفقنا، حسنٌ، حسنٌ؟
    Pára de falar. As palavras que te saem da boca... Open Subtitles توقّفي عن السرد، فكلماتك تصيبني بالصداع.
    Pára de buzinar. Andar à boleia é uma porcaria. Open Subtitles توقّفي عن ضرب بوق السيّارة , إتفقنا ؟
    Quando isso acontecer, Pára de pensar nos teus próprios desejos e deixa-o ir. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك، توقّفي عن التفكير برغباتك ودعيه على حرّيّته
    Mas é a tua história, não a deles, e Pára de tentar fazer com que seja. Open Subtitles لكنّها كانت قصّتكِ , و ليست قصّتهم و توقّفي عن محاولة جعلها كقصّتكِ
    Pára de dizer "tua" filha. Ela... Open Subtitles ــ من فضلكِ توقّفي عن قول أنّها إبنتُكِ ــ لكنّها إبنتي
    Conta a verdade. Pára de mentir, de encobrir. Open Subtitles أخبريني بالحقيقة، توقّفي عن الكذب، توقّفي عن إخفاء الأمور.
    Pára de dizer isso. Isso são tretas. Open Subtitles توقّفي عن قول ذلك ذلك كلام فارغ
    Para de reclamar. Nós estamos aqui porque queremos. Open Subtitles توقّفي عن الشكوى هذا ما جئنا لأجله
    Para de o defender. Open Subtitles توقّفي عن تفضيله إنه أنا الذي جلبتك هنا
    - Ele é todo teu. - Pára com isso. Como é que ele reagiu? Open Subtitles كلّه لك توقّفي عن ذلك، كيف تقبل الوضع؟
    Pára com a magia e ouve-me. Open Subtitles توقّفي عن أمور السحر، و أصغي إليّ.
    Hey, Chefe, Pare de perseguir a minha paciente. Open Subtitles أيّتها الرئيسة , توقّفي عن مضايقة مريضتي
    Eu também te amo, agora Deixa de ser criança. Open Subtitles أنا أحبّكِ أيضاً و الآن، توقّفي عن التصرّف كطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more