Pára de te preocupares. A médica disse que ela ficaria óptima. | Open Subtitles | توقّفي عن القلق الطبيب قال بأنّها ستكون بخير |
Está bem, Pára de te afligires e vê se dormes. | Open Subtitles | هذا صحيح اذاً توقّفي عن القلق ونامي قليلاً |
Pára de fazer beicinho, menina mimada. | Open Subtitles | توقّفي عن البكاء، أيتها المُدلّلة توقّفي عن البكاء |
Para de te preocupar com os outros, começa a preocupar-te contigo. | Open Subtitles | توقّفي عن القلق بشأن الآخرين و ابدأي بالقلق حيال نفسك |
Para de rir. Eu tive que trazer 27 sumos por 2 quarteirões a usar isto. | Open Subtitles | توقّفي عن الضّحك، علي حمل 27 عصيرًا لشارعيْن وأنا مُرتدية هذا. |
Pára de escrever o livro, Pára com as entrevistas, de espalhar historias sobre o meu cliente. | Open Subtitles | توقّفي عن كتابة الكتاب توقّفي عن عمل المقابلات القصص المنتشرة عن موكلي |
Pelo amor de Deus, Pare de me chamar assim. Como o meu George veio de você, não faço a menor ideia. | Open Subtitles | حباً في الله توقّفي عن مناداتي بذلك كيف أتى جورجي مِنك أنا لَيْسَت لدي فكرة |
Pára de te mexer. | Open Subtitles | توقّفي عن الحراك، توقّفي عن الحراك اتفقنا، حسنٌ، حسنٌ؟ |
Pára de falar. As palavras que te saem da boca... | Open Subtitles | توقّفي عن السرد، فكلماتك تصيبني بالصداع. |
Pára de buzinar. Andar à boleia é uma porcaria. | Open Subtitles | توقّفي عن ضرب بوق السيّارة , إتفقنا ؟ |
Quando isso acontecer, Pára de pensar nos teus próprios desejos e deixa-o ir. | Open Subtitles | وعندما يحدث ذلك، توقّفي عن التفكير برغباتك ودعيه على حرّيّته |
Mas é a tua história, não a deles, e Pára de tentar fazer com que seja. | Open Subtitles | لكنّها كانت قصّتكِ , و ليست قصّتهم و توقّفي عن محاولة جعلها كقصّتكِ |
Pára de dizer "tua" filha. Ela... | Open Subtitles | ــ من فضلكِ توقّفي عن قول أنّها إبنتُكِ ــ لكنّها إبنتي |
Conta a verdade. Pára de mentir, de encobrir. | Open Subtitles | أخبريني بالحقيقة، توقّفي عن الكذب، توقّفي عن إخفاء الأمور. |
Pára de dizer isso. Isso são tretas. | Open Subtitles | توقّفي عن قول ذلك ذلك كلام فارغ |
Para de reclamar. Nós estamos aqui porque queremos. | Open Subtitles | توقّفي عن الشكوى هذا ما جئنا لأجله |
Para de o defender. | Open Subtitles | توقّفي عن تفضيله إنه أنا الذي جلبتك هنا |
- Ele é todo teu. - Pára com isso. Como é que ele reagiu? | Open Subtitles | كلّه لك توقّفي عن ذلك، كيف تقبل الوضع؟ |
Pára com a magia e ouve-me. | Open Subtitles | توقّفي عن أمور السحر، و أصغي إليّ. |
Hey, Chefe, Pare de perseguir a minha paciente. | Open Subtitles | أيّتها الرئيسة , توقّفي عن مضايقة مريضتي |
Eu também te amo, agora Deixa de ser criança. | Open Subtitles | أنا أحبّكِ أيضاً و الآن، توقّفي عن التصرّف كطفل |