"تَتْركُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixa
        
    • deixas
        
    • Você desistiu
        
    Se não deixa a minha mulher em paz, parto-lhe a cara! Open Subtitles إذا لم تَتْركُ إمرأتي لحالها سَأَكْسرُ وجهَكَ
    Não se deixa uma slot machine quando ela está a dar dinheiro. Open Subtitles أنت لا تَتْركُ a ماكنة تعمل بالنّقود عندما هو يَدْفعُ، صديقي.
    Esta técnica mal deixa marcas. Open Subtitles تَتْركُ إزالةُ الشحوم المتورّمةُ قليلاً جداً كَدْم.
    Porque não deixas isso para os adultos, hã? Open Subtitles الذي لا تَتْركُ ذلك إلى الأولادِ الكبارِ؟
    Porque não te deixas agir como tal? Open Subtitles الذي لا تَتْركُ نفسك تَتصرّفَ مثل الواحد؟
    Você desistiu dessa amizade, não eu. Open Subtitles تَتْركُ هذه الصداقةِ، لَيسَ ني.
    Se voltar a contactá-los... ou lhes mandar dinheiro anonimamente, deixa outro rasto. Open Subtitles تَعُودُ على اتصال مَعهم، مستوي إرسال المالِ بشكل مجهول، تَتْركُ أثراً آخراً.
    deixa sempre a sua mulher na pista de dança? Open Subtitles تَتْركُ كَ دائماً الزوجة على ساحةِ الرقص؟
    Para invisível, deixa muitas provas atrás. Open Subtitles تَعْرفُ، لرجل خفي، تَتْركُ الكثير دليلِ وراء.
    deixa ficar ai. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط تَتْركُ الذي هناك.
    Não se deixa o Scaramanga assim. Open Subtitles أنت لا تقدر ان تَتْركُ سكارامانجا.
    Mas depois, por outro lado. deixa a lâmina com as suas impressões digitais, compra um bilhete em seu nome e viaja com o seu próprio passaporte. Open Subtitles وبعد ذلك من الناحية الأخرى تَتْركُ شفرة حلاقتكَ ببصماتِ أصابعكِ، تَحْجزُ تذكرة تحت اسمِكِ الخاصِ وأنت تُسافرُ بجوازِ سفركَ الخاصِ.
    Por isso é que você deixa a porta da frente aberta. Open Subtitles لِهذا تَتْركُ الباب الأمامي يَفْتحُ.
    deixa os cadáveres fora da equação, é verdade. Open Subtitles تَتْركُ الجُثَثَ خارج المعادلةِ، هو.
    Por que não deixas o menino bonito de Sua Majestade tratar disto? Open Subtitles الذي لا تَتْركُ صاحبة الجلالةَ تعتني به
    Porque não me deixas cortar o preço? Open Subtitles حَسناً،الذيلا تَتْركُ أُخفّضُ السعرَ؟
    deixas rasto em todo o lado. Open Subtitles تَتْركُ أثرها في كل مكان
    Se deixas uma rapariga sozinha, quando voltas a olhar... ela já está a lamber o céu da boca de outro gajo qualquer. Open Subtitles ' سبب إذا تَتْركُ a فرخ لوحده، الشيء التالي تَعْرفُ... هي lickin ' السقف فَمِّ رجلِ آخرِ.
    Você desistiu dessa amizade. Open Subtitles تَتْركُ هذه الصداقةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more