A nave está a afectar os sonhos do Coronel? | Open Subtitles | هذه السفينة تُؤثر علي أحلام الطَاقم. و لكِن ماذا لو أن هذا إختبار ؟ |
As drogas estão a afectar a nossa capacidade de navegar a memória. | Open Subtitles | حسنًا، المخدرات تُؤثر على قدرتنا في تصفح الذاكرة |
Dizes isso, mas também disseste que a tua relação com a Charlotte não iria afectar este julgamento. | Open Subtitles | قُلت ذلك ، لكنك قُلت أيضاً أن علاقتك بـ(تشارلوت) لن تُؤثر على تلك القضية |
Nós encaramos a adversidade. | Open Subtitles | إن الشدائد لا تُؤثر بنا. |
Nós encaramos a adversidade. | Open Subtitles | إن الشدائد لـاـ تُؤثر بنا. |
Teve sorte que a tempestade não nos afecta, da mesma maneira. | Open Subtitles | . لِحُسنِ حظكِ , العاصفة تُؤثر عليّنا جميعاً بشكلٍ مُختلف |
Tempestades não afectam a forma de como costumava ser. | Open Subtitles | . العواصف لم تُؤثر عليَّ كما في السابق |
Não vai afectar. | Open Subtitles | -لن تُؤثر |
Mas a perda do gelo do mar não é problema apenas do Árctico, pois a situação do gelo afecta o clima de todo o planeta. | Open Subtitles | لكن فقدان جليد البحر ليست مسألة تتعلق بالقارة الشمالية فحسب، فحالة الجليد تُؤثر على مناخ الكوكب كله |
Não podes ter outro emprego se afecta o teu trabalho aqui. | Open Subtitles | لا تستطيع العمل في وظيفة ثانية -إذا كانت تُؤثر على عملك هنا |
As emoções afectam as mutações. | Open Subtitles | العواطف تُؤثر على عملية التحوّل |
Cadáveres normalmente não te afectam. | Open Subtitles | جثث الموتى عادةً لا تُؤثر فيك |