"تُجار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • traficantes
        
    • comerciantes de
        
    • mercadores
        
    E outros traficantes da área? Open Subtitles ماذا عن تُجار الممنوعات الأخرين في المنطقة ؟
    Os únicos a conseguir obter lucro nesta terra esquecida e abandonada são os traficantes de escravos. Open Subtitles لا يُحقق الربح في هذه الأرض الجرداء سوى تُجار العبيـد
    Podíamos ser traficantes ou chulos. Open Subtitles كيف تتأكدين بأننا لسنا "تُجار مُخدرات " أو " قوادين " ؟
    Durante três séculos, os comerciantes de escravos Europeus transportarão 15 milhões de Africanos para o Novo Mundo. Open Subtitles لأكثر من ثلاثة قرون سينقلُ تُجار العبيد الأوروبيون خمسة عشر مليون أفريقي .إلى العالم الجديد
    Preferimos pensar em nós como comerciantes de alto risco. Open Subtitles أنتم قراصنة "نُفضل أن نسمى بـ" تُجار مُخاطرون
    Vê-lo em acção era ver o futuro, para mim e para todos os mercadores de Londres e famílias dissidentes no reino. Open Subtitles لتشاهده في المستقبل لي و لكل تُجار لندن و عائلة كل منشوقين
    Os mercadores Tuaregues já podem vender a sua preciosa carga. Open Subtitles يستطيعُ تُجار الطوارق الآن الإتجار بشحنتهم الثمينة.
    Pode dizer-me qual destes traficantes de armas está a lucrar mais com o conflito russo-ucraniano? Open Subtitles هل يُمكنك أن تُخبرني أي من تُجار السلاح هؤلاء يستفيد الاستفادة القصوى من الصراع الروسي-الأوكراني؟
    Julgou-os como violadores dos direitos humanos, como traficantes de droga, como empecilhos à democracia, e assinou a Ordem Executiva 13405, congelando 760 milhões de euros do vosso dinheiro. Open Subtitles لقد حكم عليكم بأن تكونوا مُنتهكين لحقوق الإنسان تُجار مُخدرات ، وعقبات أمام الديموقراطية وقام بالتوقيع على طلب بإصدار حُكم الإعدام برقم 13405
    É possível que o tiroteio tenha ocorrido devido a grandes traficantes de droga procurando uma posição de poder. Open Subtitles (تصريح من الواقع) من المحتمل ان هذه الحادثه قد وقعت من قِبل كبار تُجار المخدرات لمحاولة أظهار النفوذ الأكبر
    Eram traficantes de seres humanos e estavam armados. Open Subtitles كانوا تُجار بشر .و مسلحون
    Está a dizer que andam traficantes e assassinos à solta, mas em vez de os prender, vão prender um homem inocente? Open Subtitles ...أنت تقولين لنا أن هناك تُجار مُخدرات ومُجرمون يمشون في الشوارع وبدلاً من مُلاحقتهم يُريدون أن يضعوا رجلاً بريئاً في السجن
    Prendo traficantes assassinos. Open Subtitles - بلى ‫وهو سجن تُجار المُخدرات القتلة!
    Os comerciantes de Amesterdão criam novas formas de fazer dinheiro. Open Subtitles ابتكرَ تُجار أمستردام طُرق جديدة لجني المال
    Nas traseiras das tavernas, comerciantes de túlipas vendem não flores nem bolbos, mas os direitos da colheita do próximo ano. Open Subtitles في الغرف الخلفية للحانات لم يَبِع تُجار التوليب الزهور و الُصيلات فقط .بل وحقوق محصول السنة التالية
    O mundo reconhece a mestria de França no campo de batalha, mas uma olhadela à volta deste glorioso lugar dir-vos-á que não tardarão a ser os nossos comerciantes de tecidos e os nossos mestres alfaiates que transformarão o mundo. Open Subtitles العالم يعرف "فرنسا" بأنها خبيرة في ميدان الحرب ولكن إن نظرتم نظرةً خاطفة بأنحاء هذا المكان المجيد فستعرفون... سُرعان ما سنجد أن تُجار االقماش والخياطين المُحترفين بهذه الدولة
    É controlado por mercadores italianos. Open Subtitles مُسيطر عليها من قبل تُجار إيطاليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more