Eu nem quero ir a esta coisa. | Open Subtitles | لا تُردْ حتى أَنْ تَذْهبَ إلى هذا الشيءِ. |
Não quero que o governador tenha sinal de impedido. | Open Subtitles | لا تُردْ الحاكمَ لإستِلام a إشارة مشغولة. |
Talvez seja porque já não quero falar contigo. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا ذلك لأن i لا تُردْ الكَلام معك. |
Pensava que não querias que eu tivesse nada a ver com o bebé. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَشْعرُك لَمْ تُردْ إشتركتُ في أية حال مَع هذا الطفل الرضيعِ. |
Disseste que não me querias ver mais. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك لَمْ تُردْ لرُؤيتي أكثر. |
Jess, não quero falar disso agora. | Open Subtitles | جيس، لا تُردْ الكَلام عن الذي الآن. |
Não sei, nem quero saber. | Open Subtitles | لا تَعْرفْ. لا تُردْ المعْرِفة. |
Randolph, percebo que a Segurança Interna tem passado por um mau bocado, ultimamente, e não quero bater mais no ceguinho. | Open Subtitles | أُدركُ ذلك الأمن الداخلي كَانَ عِنْدَهُ a جميل يَنفجرُ متأخّر في العراء وأنا بالتأكيد لا تُردْ التَكْويم. |
Agora não sei o que fazer... ou dizer ou não dizer... porque eu não quero mesmo uma festa. | Open Subtitles | لذا الآن، أنا لا أَعْرفُ ما العمل... أَو رأي أَو لا يَقُولَ... لأنني حقاً لا تُردْ a حزب. |
Não quero engordar outra vez. | Open Subtitles | لا تُردْ السَمْن ثانيةً. |
Tu nem sequer lhe querias chamar mãe. | Open Subtitles | أنت خارج الصنارة الآن. أنت لَمْ تُردْ حقاً لدَعوة "أمِّها" على أية حال. |
Se não querias um pai para a criança... que tivesse igual direito de decidir se o bebé vivia ou morria, | Open Subtitles | إذا أنت لَمْ تُردْ a أصل مختلط... الذي كَانَ عِنْدَهُ رأي مساويُ في سواء طفلِه عاشَ أَو ماتَ... |
Disseste que não querias muito agitação. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك لَمْ تُردْ a إهتمام. |