"تُريديني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quer
        
    • Queres
        
    • querias
        
    Giles assassinou ao homem que matou a seu marido e quer que o tire de seu confinamento? Open Subtitles قتلَ جايلز الرجُل الذي قتلَ زوجكِ و الآن، تُريديني أن أخرجَهُ من الانفرادي؟
    Portanto, diz que quer que eu destrua a política na qual trabalhamos há meses ou até mesmo anos? Open Subtitles لذا أنت تَقُولين في الحقيقة بأنّك تُريديني أن أحطم سياسةِ كنا نعمل عليها انا وانت لعدة شهور
    Sabe que sou ambientalista. É por isso que não quer que seja juiz. Open Subtitles انتِ تعلمي بأنني محامي بيئي ولهذا لا تُريديني أن أُصبح قاضِ
    Estamos quites. Não Queres que te carregue para dentro da casa? Open Subtitles أهذا يعني أنّكِ لا تُريديني أن أحملكِ فوق عتبة الباب؟
    Queres que te ajude a tirar as tuas? Open Subtitles هل تُريديني أن أساعدكِ في قص شعركِ أنتِ؟
    Se foi só um assalto, porque não querias que te visse? Open Subtitles لو كان مُجرّد سطو لمَ لمْ تكوني تُريديني أن أراه؟
    Você não quer que eu saiba onde estão as armas, mas não consegue deixar de reagir sempre que estou próximo. Open Subtitles أنتِ لا تُريديني أن أعرف مكان الأسلحة، لكن لا يُمكنكِ الإمتناع عن إبداء ردّة فعل حينما اقترب.
    É óbvio que me odeia e agora quer que faça o quê? Open Subtitles من الواضح أنكِ تكرهينني , والآن تُريديني أن أفعل , ماذا ؟
    Quero que se vá embora. Vá lá, querida. Sabe que não quer que me vá embora. Open Subtitles "بحقّكِ، عزيزتي أنتِ تعلمين أنّكِ لا تُريديني أن أغادر"
    Porque me quer tanto neste caso? Tudo bem. Open Subtitles -لمَ تُريديني أن أعمل على هذه القضية بشدّة؟
    quer que eu remarque? Sinto muito. Open Subtitles ـ هل تُريديني إعادة تحديد الموعد؟
    Certo, chefe, onde me quer? Open Subtitles أين تُريديني إذن أيتها الرئيسة ؟
    quer que eu esquente isso para você? Open Subtitles تُريديني أن أسخّن هذا لكِ ؟
    Portanto, Queres que o prove, lésbica? Open Subtitles حسنا ، هل تُريديني أن اثبت لك أيتها السحاقية ؟
    Se Queres reconstruir, deve ser por ordem. Open Subtitles لو كنتِ تُريديني أن أعيد بنائها، فلابدّ أن أقوم بذلك بترتيب.
    Queres que procuremos um táxi com o anúncio do Wicked? Open Subtitles تُريديني أن أتعقب سيّارة أجرة من لافتة إعلانيّة لـ"ويكيد"؟
    Só para esclarecer... Queres dizer que fingiu a própria morte e agora esconde-se sob uma nova identidade que precisas que descubra? Open Subtitles للتوضيح فقط، تقصدين أنّه زيّف موته، وهُو الآن مُختفٍ تحت هويّة جديدة تُريديني أن أكتشفها؟
    - A sério? - Queres que invente? Open Subtitles ماذا تُريديني أن أفعل، أن أختلق شئ؟
    Queres que o liberte? Open Subtitles تُريديني أن أطلق سراحه؟
    O que querias que fizesse, que ficasse quieto e te deixasse enlouquecer? Open Subtitles ماذا تُريديني أن أفعل، أن أجلس، وادعكِ تفقدين صوابكِ؟
    Não querias que eu me tornasse um espião qualquer. Open Subtitles لمْ تكوني تُريديني أن أكون جاسوساً آخر.
    Não querias que eu mudasse. Open Subtitles لمْ تكوني تُريديني أن أتغيّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more