Quer que eu ouça sua confissão? | Open Subtitles | هَلْ تُريدُني أَنْ أَستمعَ إلى اعترافكَ؟ |
Que Quer que eu diga, Maida, querida? | Open Subtitles | مالذي تُريدُني أَنْ أَقُولهَ، يامايدا، ياعزيزتي؟ |
Quer que eu o ajude a deitar abaixo o meu celeiro? | Open Subtitles | تُريدُني أَنْ أُساعدَك في تمزّيقْ حضيرتَي؟ |
Se Querem que eu ajude, eu ajudo. | Open Subtitles | إذا تُريدُني أَنْ أُساعدَك، أنا سَأُساعدُك. |
Querem fazer-me acreditar que ela está morta para que eu conte tudo o que sei. | Open Subtitles | تُريدُني أَنْ أَعتقدَ هي ميتةُ لذا أنا سَأُخبرُك كُلّ شيءَ أَعْرفُ. |
Mas se quiseres, posso tratar-te como uma palhaça. | Open Subtitles | لكن إذا تُريدُني أَنْ أُعالجَك مثل أحمق أخرس،أنا ممكن |
Ela Quer que eu a force a falar. | Open Subtitles | تُريدُني لإجْبارها لإستخراج الاسمِ منها. |
Quer que me ponha de seu lado, que fechamento permanentemente Cuidem Esmeralda, que diga que os prisioneiros são culpados de tudo e que se justificava que você trouxesse para a equipe s.o.r.t. | Open Subtitles | تُريدُني أن أخرجَ إلى جانبِك تُريدُ إغلاقَ مدينة الزُمُرُد نِهائياً تُريدُني أن أقول أن السُجناء مسؤولونَ عن كُل شيء |
Quer que tire o Keller de sua cela e ponha ao Andrew Schillinger? | Open Subtitles | تُريدُني أَن أنقُلَ كيلَر مِن زِنزانتِك و أُحضِرَ آندرو شيلينجَر بَدلاً مِنه؟ |
E agora Quer que te deixe matar a outra pessoa? | Open Subtitles | و الآن تُريدُني أن أدَعَكَ تَقتُلُ أحداً آخَر |
Então Quer que lhes diga que está encoberto? | Open Subtitles | إذاً تُريدُني أن أُخبِر الناس أنكَ شُرطي مَتَخَفي؟ |
A Debra Quer que eu leia isto, para termos tema de conversa. | Open Subtitles | ديبرا تُريدُني أَنْ أَقْرأَ هذا لذا عِنْدَنا مادةُ مشتركةُ. |
Não me Quer perto da sua filha, mas Quer que o ajude a vender as cadeiras? | Open Subtitles | أنت لا تُريدُني قُرْب بنتِكَ، لَكنَّك تُريدُني إلى صقرِ كراسيكَ؟ |
Se Quer que eu acredite na sua história, preciso de ver esse relógio. | Open Subtitles | إذا تُريدُني أَنْ أَشتري قصّتَكَ، أَحتاجُ للنَظْر إلى ساعتِكَ. |
A minha mãe Quer que eu volte para o Louisiana, mas eu disse-lhe que nem a Al Qaeda me conseguiria apanhar. | Open Subtitles | أمّي تُريدُني إلى إرجعْ للبيت إلى لويزيانا، لَكنِّي أخبرتُ قاعدتَها المستويةَ لا يَستطيعُ أَنْ يَجْعلَني. |
Bem, Quer que eu seja honesta ou Quer que eu diga que foi a primeira vez? | Open Subtitles | حَسناً، تُريدُني لِكي أكُونَ صادقَ، أَو أنت أردْني أَنْ تُخبرَك هذا هَلْ المرة الأولى؟ |
Não Querem mesmo que eu faça alguma coisa? | Open Subtitles | أنت متأكّد أنت لا تُريدُني لجَعْل الشيءِ؟ |
Então não Querem que eu vá para a igreja? | Open Subtitles | اذا أنت لا تُريدُني ان اتي الى الكنيسة؟ |
Ah, estou a ver. Querem que me cale... e me acalme para as câmaras da TV. | Open Subtitles | تُريدُني أَنْ أهدئ و أجلس أمام التلفاز؟ |
Olha, se quiseres que eu te deixe em paz, eu deixarei... mas para que conste, acho que é uma grande pena. | Open Subtitles | انظري، إذا تُريدُني ان اتَرْكك لوحدك، سأفعل. ولكن للسجلِ أعتقد انه خزي عظيم. |
Leland, isto é a coisa mais importante que já fiz na minha vida, e parar agora vai destruir-me, mas se quiseres... eu paro. | Open Subtitles | ليلند، هذا الأكثر أهميةً الشيء الذي أنا أَبَداً عَملتُ في كامل حياتِي، ولتَوَقُّف الآن يُحطّمُني، لكن إذا تُريدُني إلى... أنا سَ. |
Mas já não me queres mais? | Open Subtitles | لكن هَلْ أنت لم تعد تُريدُني بعد الآن؟ |