"تُريد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • querer
        
    • que queres
        
    • quer que
        
    • queres que
        
    • querias
        
    • queiras
        
    • Ela quer
        
    • que quer
        
    Deve querer saber se o seu concerto vai ser um êxito. Open Subtitles أفترض أنك تُريد أن تعرف إذا ما سوف تكون حفلتك ناجه.
    Estás acordado, Mose, vais querer ver isso. Open Subtitles ،لو كنت مستيقظاً ربّما تُريد أن ترى ذلك ـ أين كنت ؟
    Recebi a tua mensagem. Sobre o que queres conversar? Open Subtitles مهلاً، لقد وصلتني رسالتك، عمّا تُريد أن نتحدث؟
    É por isso que queres magoar mulheres? Para te sentires melhor? Open Subtitles لهذا تُريد أن تؤدي النساء، لتشعر بتحسن ؟
    Se quer que me dispa, é a altura errada. Open Subtitles لو تُريد أن تجردني ملابسي ، فالوقت غير مناسب
    Recorda quem quer que esteja a seu lado... quando um destes imbecis persiga-te com uma navalha. Open Subtitles تذكَّر مَن تُريد أن يقفُ بجانبِك عِندما يُطاردُكَ أحدُ هؤلاءِ المَلاعين بسِكين
    E vais ter que manter esta janela fechada... se queres que eu tire a minha roupa. Open Subtitles ويجب عليك أن تغلق هذه النافذة إن كنت تُريد أن أخلع ملابسي
    Não vai querer começar a mijar verde, pois não? Open Subtitles أنت لا تُريد أن يتغير بولك إلى الأخضر، صحيح ؟
    E tem mais que razões para querer fazer mal a esta família. Open Subtitles أنتِ تعلمين بأنّها كانت دائما غيورةً منكِ، ولديها العديد من الأسباب كي تُريد أن تؤذي هذه العائله
    É a mesma alma que te fez querer pontapear a porta. Open Subtitles هذهِ نفسُ الروح التي جعَلتك تُريد أن تركل الباب
    Acredite em mim, não vai querer voltar para aquele lado. Open Subtitles ثق بي لا تُريد أن تعود إلى الجَانب الآخَر مرة أخرى.
    Olha, se há alguma coisa que queres saber, podes simplesmente perguntar. Open Subtitles ..انظر , إذا كان هناك أمراً تُريد أن تعرفه فقط اسأل
    Sei que queres ser combatente, mas tens muito que aprender. Open Subtitles أنا أعلم أنك تُريد أن تَكون مُقاتل ولكن هُنالك الكثير لتتعلمه
    Não acredito que queres vender o nosso único acerto. Open Subtitles لا أصدّق أنّك تُريد أن تبيع الشيء الوحيد الذي أصبنا في فعله.
    A minha mãe quer que eu saia com uma mulher da igreja dela. Open Subtitles أمّي تُريد أن تُدبّر لي موعداً مع امرأة تذهب إلى كنيستها.
    quer que eu erga as mãos ou mostre a identificação? Open Subtitles أتُريدني أن أرفع يديّ، أمْ تُريد أن ترى هويّتي التعريفيّة؟
    Ouve, o que quer que eu tenha feito, nunca o fiz para te trair. Open Subtitles ما فعلته لم افعله بقصد خيانتك. تُريد أن تُساعد؟
    Apontas para aquilo que queres que morra, primes o gatilho, sai uma pequena bala, a pequena bala acerta aqui e deixas de ser parecido com o Bruce Lee. Open Subtitles أترى, تُصوِب على من تُريد أن يموت تضغط على الزِناد طلقة صغيرة تخرُج من هنا
    Disseste que querias ficar longe de tudo que te lembrasse dela. Open Subtitles قلتَ أنكَ تُريد أن تهرب من أي شيء يذكرك بها
    A não ser que queiras uma bala no meio dos olhos. Open Subtitles إلاَّ إن كنتَ تُريد أن تتلقى طلقة رصاص بين عينيك
    Tem de lhe dizer o que Ela quer saber. Open Subtitles يجب أن تُخبرها ما تُريد أن تعرف حالاً.
    Você quer ir. Porque é que quer voltar atrás? Open Subtitles انت تُريد العودة للوراء لماذا تُريد أن تعود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more