O travesseiro é um sacana. Está a tomar o teu lugar. | Open Subtitles | الوسادة تُعد عاهرة هي تقوم بإستبدالك , أليس صحيحاً ؟ |
Eu disse, que é um milagre você já não lecionar, e não poder espalhar estas obscenidades entre os jovens. | Open Subtitles | قلت إنّها معجزة أنّك لم تعد مُعلماً، لم تُعد في وضع يتيح لك نشر البذاءات بين شبابنا. |
O primeiro mito é a perceção de que a migração de pessoas pobres para as cidades é um problema. | TED | الخرافة الأولى هي اعتقادنا بأن هجرة الفقراء للمدن تُعد مشكلة. |
Partidas aos caloiros é uma tradição, mas isto é outra coisa. | Open Subtitles | مقالب الطلاب الجدد تُعد من التقاليد ولكن هذا شئ آخر |
Por isso chamar atenções para ti própria numa esquadra neste pequena... fatiota, não é uma boa ideia. | Open Subtitles | لذا فجذب الإنتباه إليكِ بقسم شرطة بذلك الزي الغير مُلائم ، لا تُعد فكرة جيدة |
Soube-se hoje que o Reino Unido e a Arábia Saudita assinaram aquele que é considerado um dos maiores negócios de armamento. | Open Subtitles | تم الاتفاق عليها اليوم بين بريطانيا والسعودية والتي تُعد واحدة من أكبر صفقات السلاح |
Ou cada mulher é um mundo novo cujos segredos queres descobrir? | Open Subtitles | أم أن كل امرأة تُعد بالنسبة لك أرضا جديدة تود أن تكشف أسرارها؟ |
O Mosaico é um assunto de atenção geral por parte dos meios de comunicação, o que faz dele precisamente o tipo de assunto que requer tratamento expedito, ao abrigo da L.L.I. | Open Subtitles | واسع الإنتشار، ويجذب إنتباه الإعلام الوطني والتي تُعد من القضايا التي يجب أن يتم معالجتها تحت قاعدة البيانات الحرة |
é um "sim", para si, doutora. | Open Subtitles | هذهِ تُعد أجل بالنسبة إليكِ، أيتها المُحامية. |
Se a sua ideia é vir para o nosso pais e derrubar o governo sim isso é um crime | Open Subtitles | إن كانت فكرتك أن تأتِ إلى بلادنا وتكيد المؤامرات للإطاحة بحكومتنا... فدون أدنى شكّ تُعد تلك جريمة. |
Ambos sabemos que confiar nos outros é um risco calculado, um que um kryptoniano não está disposto a correr. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّ الثقة بالآخرين تُعد مخاطرة، لا يرغب بخوضها أيّ كريبتوني بآخر. |
O cartão é um passe para um portão que eles fazem, mas verifiquei todo porto de trânsito na área. | Open Subtitles | البطاقة تُعد مفتاح للمرور من بوابة من نوعاً ما يقوموا بصنعها لكنني تفقدت كل منفذ عبور في المنطقة |
Quatro milhões de dólares é um risco muito grande para ele. | Open Subtitles | أربعة ملايين دولار تُعد مُخاطرة كبيرة بالنسبة له |
De facto, penso que o choque de culturas profissionais é uma importante barreira para o futuro que aspiramos construir. | TED | في الحقيقة، أعتقد بأن صدام الثقافة المهنية تُعد العائق الأساسي في بناء المستقبل الذي نطمح لبنائه. |
Ao invés, em desportos em que a estatura menor é uma vantagem, os atletas pequenos tornaram-se mais pequenos. | TED | والعكس، في الرياضات التي تُعد فيها القامة الضئيلة ميزة، أصبح الرياضيون الضئيلون أكثر ضآلة. |
Não se iludam: a crise da água em Flint é uma das mais célebres injustiças ecológicas da nossa época. | TED | لا تسيئوا فهمي: أزمة مياه فلينت تُعد أكثر المظالم البيئية فظاعة في عصرنا الحالي. |
é uma das maiores povoações em África. | TED | والتى تُعد كواحدة من أكبر المستوطنات بإفريقيا. |
Este prémio é uma honra, que conduz ao prestígio, que conduz ao dinheiro. | Open Subtitles | هذه الجائزة تُعد شرفاً، والذي بدوره يؤديإلىالسُمعةالطيبة.. وهي بدورها تؤدي إلى الحصول على الأموال |
"Em Boston... uma dose de uísque e uma caneca de cerveja é uma Bomba Irlandesa. | Open Subtitles | كأس من الويسكي ونصف لتر من الجعة تُعد سيارة إيرلندية مُفخخة |
Kevin, na França, só é considerado uma traição se a esposa te apanhar em flagrante. | Open Subtitles | "كيفين" ، في "فرنسا" لا تُعد خائناً إلا إذا أمسكت بك زوجتك متلبساً |
é considerado UMA OBRA-PRIMA PERDIDA | Open Subtitles | تُعد في العديد من الأوساط الفنية تحفة مفقودة." |