Não acha que as pessoas não vão notar a placa? | Open Subtitles | أنت لا تُفكّرُ الناسَ ذاهِبونَ إلى خفّضْ ولا يَرى الإشارةَ؟ |
acha que alguem vai acreditar na sua palavra mais que na minha? | Open Subtitles | تُفكّرُ أي شخصَ سَيَأْخذُ كلمتَكَ على اللغمِ؟ |
Então, achas que eu preciso de lhe dar espaço, certo? | Open Subtitles | لذا تُفكّرُ أنا فقط حاجة لإعْطاء بَعْض فضائِها، حقّ؟ |
pensa nisso da próxima vez que estiveres a almoçar. | Open Subtitles | تُفكّرُ بشأن ذلك في المرة القادمة تَأْكلُ غداءاً. |
Se estás a pensar em "faná-la" eu vou atrás de ti. | Open Subtitles | أنا سَأكُونُ خلف أنت في حالة تماماً أنت تُفكّرُ بإختِطافها! |
Porque, se pensarmos bem, a única coisa que podemos desejar nesta fase é salvar a face. | Open Subtitles | ' سبب عندما تُفكّرُ في الموضوع، كُلّ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتمنّى حقاً ل في هذه النقطةِ أَنْ تُوفّرَ وجهَ. |
Espero que pense no que está a fazer. | Open Subtitles | هو فقط أَتمنّى بأنّك تُفكّرُ بشأنه بأَنْك تَعْملُ. |
Continuas a pensar que a vida é um concurso de popularidade. | Open Subtitles | أنت ما زِلتَ تُفكّرُ بان الحياةَ مسابقة شعبيةِ. |
Denise, se está pensando no que eu acho que está pensando... | Open Subtitles | دنيس، إذا أنت تُفكّرُ بشأنه الذي أعتقد أنت تُفكّرُ بشأنه، أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط تَنْسيه. |
pensas em foder comigo quando estás com o Bob? | Open Subtitles | تُفكّرُ بالمُمَارَسَة الجنس معي عندما تكوني مَع بوب؟ |
acha que as drogas tiveram algum efeito nele? | Open Subtitles | تُفكّرُ المخدّراتَ هَلْ كَانَ عِنْدَهُ أيّ تأثير عليه؟ |
Se acha que a cabine não é segura, talvez ache mais confortável viajar lá em baixo, no compartimento de carga? | Open Subtitles | إذا أنت لا تُفكّرُ بأنّ الحجرةَ آمنةُ، ربما أنت سَتَكُونُ أكثرَ راحة... الطابق السفلي الطائر في خليجِ الشحنَ؟ |
Querida, acha que o restaurante KFC ainda está aberto? | Open Subtitles | العسل، هَلْ تُفكّرُ دجاج كنتاكي المقلي ما زالَ يَفْتحُ؟ |
achas que não me preocupo com o ambiente, mas preocupo-me. | Open Subtitles | أنت لا تُفكّرُ بأنّني أَهتمُّ به البيئة، لَكنِّي أعْمَلُ. |
Alan, não achas que a Tintin está espigada? | Open Subtitles | آلان، الا تُفكّرُ بأن تم تم اصبحت يافعة ؟ |
Porque é que achas que o Bridges e os irmãos Carlin... nunca abriram a boca durante este tempo todo? | Open Subtitles | تُفكّرُ في الجسورَ وإخوة كارلن أبقىَ أفواهُهم أغلقتْ كُلّ هذا الوقتِ؟ |
E se seu sentar na sua cara... enquanto pensa melhor? | Open Subtitles | ماذا عَنْ الجلوس على وجهِكَ الغريبِ لفترة بينما تُفكّرُ بشأن ذلك |
Então, é nisto que se pensa, quando se morre. | Open Subtitles | ذلك هو الذي تُفكّرُ بشأنه عندما تكون ذاهب للمُوتُ |
Como consegues pensar em comida numa altura destas? | Open Subtitles | كَيْفَ تُفكّرُ بالغذاءِ في الوقتِ مثل هذا؟ |
Fica acordado a noite toda a pensar em maneiras de perturbar a campanha do meu marido? | Open Subtitles | تَظْلُّ صاحياً في الليل تُفكّرُ بالطرقِ لعَرْقَلَة حملةِ زوجِي؟ |
Mas se pensarmos bem no assunto, ainda vai ser pior para ti. | Open Subtitles | بالرغم من أنه عندما تُفكّرُ في الموضوع، - هو في الحقيقة أسوأِ لَك. |
Bueno lhe estou confiando minha vida senhor *Griffus apesar do que pense de meu | Open Subtitles | الجيدة أَئتمنُ ي أَحْرقَ حياةً إليه عنقاوات بالرغم مِنْ التي تُفكّرُ بي |
Se está pensando o que acho que está pensando... então está pensando que aquela mulher é algum tipo de... | Open Subtitles | إذا كنت تُفكّرُ في الذي ..افكّرُ انابه, انت تَعتقدُ. اذا انت تفكر هذهالأنثىالمثيرةنوعامن... |
Alguma vez pensas em mim? | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط أَتسائلُ، هَلْ تُفكّرُ بي أبداً؟ |