Tradicionalmente cortado na derrota, é um ato de humilhação. | Open Subtitles | و التي تُقطع بشكلٍ تقليدي عند الهزيمة كنوعٍ من الإذلال. |
Tu, tal como uma árvore sem frutos, serás rapidamente cortado. | Open Subtitles | أنت، مثل الشجرة التي لا تثمر يجب ان تُقطع بسرعة |
Nenhum foi cortado. | Open Subtitles | و لم تُقطع أي ساق بطريقه آليه |
Eu trabalho com crianças que viram as mães serem violadas e os pais ficarem com os dedos cortados. | TED | أعمل مع الأطفال الذين رأوا أمهاتهم يُغتصبن، وأصابع آبائهم تُقطع. |
A partir de agora, essas coisas são só corpos à espera de serem cortados. Estás a ouvir? | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ، هذه الأشياء مجرد أجساد تنتظر أن تُقطع من المنتصف ، هل تسمعني ؟ |
Tem de ser cortado. | Open Subtitles | لا بُد بأن تُقطع |
Nenhum foi cortado. | Open Subtitles | و لم تُقطع أي ساق بطريقه آليه |
Rabos de porco cortado em secções para dar estética de dedos cortados pela articulação. | Open Subtitles | ذيول خنازير تُقطع إلى أجزاء لتعطي{\pos(195,220)} إحساساً بأصابع مبتورة عند المفاصل{\pos(195,220)} |
Não, não foram cortados. | Open Subtitles | إن الأقدام لم تُقطع |