"ثار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Thar
        
    • ficou
        
    • passou-se
        
    • revoltaram-se
        
    A Thar não somente se arrependerá da sua decisão, como também implorará para que eu ajude. Open Subtitles سوف لن تندم ثار على قرارها فحسب ولكنها ستتوسل إلي لأساعدها
    Não pode parar por aqui, Madre Thar. Open Subtitles بالتأكيد لن ينتهي الأمر هنا أيتها الأم ثار
    Somente a Madre Thar pode fazer isso. Open Subtitles هذا من مهمات الأم ثار لدي إذنها
    Estava a tentar que tomasse a medicação e ele ficou violento. Open Subtitles حاولت أن أساعده ليتناول دواءه ولكنه ثار.
    Quando sugeriram que procurasse ajuda, ele passou-se, e praticamente ameaçou-a de morte. Open Subtitles عندما اقترحت أحداهن ان يتلقى المساعدة,ثار و بشكل عملي هدد بقتلها
    Os inquilinos revoltaram-se. Open Subtitles ثار المستأجرين
    Levem-na para a sala da Madre Thar. Open Subtitles أحضريها لغرفة الأم ثار
    Papai ficou tão irado que pegou a vara dele e bateu no pobre Peter, na frente de todo mundo, até que se cansou e ambos choraram. Open Subtitles ثار غضب أبي و أخذ عصاه و ضرب بيتر المسكين أمام الجميع حتى تعب و بكى كلاهما
    O cavalo que estava lá ficou descontrolado e não estivemos longe de morrer com os coices dele. Open Subtitles لقد علقنا في الإسطبل والفرس بجوارنا ثار جنونه وكدنا أن نموت ركلاً
    O Coffey ficou perturbado quando apagaram as luzes, pusemo-lo no colete de forças e fechámo-lo na sala de recolhimento. Open Subtitles لقد ثار كوفى بعدما أطفأنا النور... لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى.
    Não escrevi nada para ele, passou-se dos carretos. Open Subtitles أجل، لم أكتب شيئاً لذلك الرجل لقد ثار غضبه، عليك أن تجد بديلاً له
    Ele passou-se e incendiou a casa da tua mãe. Open Subtitles لقد ثار وأحرق منزل والدتك.
    E então, um dia, o Simon passou-se. Open Subtitles (و بعدها و بأحد الأيام ثار (سيمون
    As pessoas revoltaram-se. Open Subtitles الشعب ثار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more