| A Thar não somente se arrependerá da sua decisão, como também implorará para que eu ajude. | Open Subtitles | سوف لن تندم ثار على قرارها فحسب ولكنها ستتوسل إلي لأساعدها |
| Não pode parar por aqui, Madre Thar. | Open Subtitles | بالتأكيد لن ينتهي الأمر هنا أيتها الأم ثار |
| Somente a Madre Thar pode fazer isso. | Open Subtitles | هذا من مهمات الأم ثار لدي إذنها |
| Estava a tentar que tomasse a medicação e ele ficou violento. | Open Subtitles | حاولت أن أساعده ليتناول دواءه ولكنه ثار. |
| Quando sugeriram que procurasse ajuda, ele passou-se, e praticamente ameaçou-a de morte. | Open Subtitles | عندما اقترحت أحداهن ان يتلقى المساعدة,ثار و بشكل عملي هدد بقتلها |
| Os inquilinos revoltaram-se. | Open Subtitles | ثار المستأجرين |
| Levem-na para a sala da Madre Thar. | Open Subtitles | أحضريها لغرفة الأم ثار |
| Papai ficou tão irado que pegou a vara dele e bateu no pobre Peter, na frente de todo mundo, até que se cansou e ambos choraram. | Open Subtitles | ثار غضب أبي و أخذ عصاه و ضرب بيتر المسكين أمام الجميع حتى تعب و بكى كلاهما |
| O cavalo que estava lá ficou descontrolado e não estivemos longe de morrer com os coices dele. | Open Subtitles | لقد علقنا في الإسطبل والفرس بجوارنا ثار جنونه وكدنا أن نموت ركلاً |
| O Coffey ficou perturbado quando apagaram as luzes, pusemo-lo no colete de forças e fechámo-lo na sala de recolhimento. | Open Subtitles | لقد ثار كوفى بعدما أطفأنا النور... لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى. |
| Não escrevi nada para ele, passou-se dos carretos. | Open Subtitles | أجل، لم أكتب شيئاً لذلك الرجل لقد ثار غضبه، عليك أن تجد بديلاً له |
| Ele passou-se e incendiou a casa da tua mãe. | Open Subtitles | لقد ثار وأحرق منزل والدتك. |
| E então, um dia, o Simon passou-se. | Open Subtitles | (و بعدها و بأحد الأيام ثار (سيمون |
| As pessoas revoltaram-se. | Open Subtitles | الشعب ثار |