"ثانية أبداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nunca mais
        
    • voltaria a
        
    • voltar a acontecer
        
    Duas vezes. Mas Nunca mais. Open Subtitles أنا خجل لأن أقول لك أن ذلك قد حدث مرتين لكن ذلك لم يحدث ثانية أبداً
    Eles foram ao limite do vale para ver porque estava o mundo a tremer mas Nunca mais regressaram. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى حافة الوادي كي يروا لماذا بدأ العالم في الإهتزاز لكنهم لم يعودوا ثانية أبداً
    Passaram algumas semanas e logo quando me resignei que Nunca mais estaria com ela aconteceu algo inesperado. Open Subtitles بعد عدة أسابيع بعدما قررت ألا أكون معها ثانية أبداً حدث شيء غير متوقع
    Nunca mais quero ver-vos no meu território de novo! Open Subtitles لا أريد أن أراكم على عشبي ثانية أبداً
    Quer dizer, e prometemos um ao outro que aquilo não voltaria a acontecer mais Open Subtitles وعدنا بعضنا في الحال ألا نكررها ثانية أبداً
    Incomoda-me o facto de te ter decepcionado, mas não vai voltar a acontecer. Open Subtitles ما يضيرني حقاً هو أني خذلتك، ولن أفعل هذا ثانية أبداً.
    Por favor, Nunca mais volte a telefonar-me para o telemóvel. Open Subtitles و من فضلك لا تتصل على هاتفي المحمول ثانية أبداً
    Abri os olhos para ser vosso Presidente da Câmara... e prometo que Nunca mais os fecho. Open Subtitles لقد أفقت لأكون عمدتكم و أعدكم أننى لن أخرج عن النص ثانية أبداً
    A sua vida e Alagaesia Nunca mais voltarão a ser as mesmas. Open Subtitles حياته و أرضه أليجيشا لن يكونا كما كانا ثانية أبداً
    Ele diz que depois liga, mas, claro, podemos Nunca mais ver o nosso filho. Open Subtitles يقول بأنّه سيتّصل لكن بالطبع قد لا نرى إبننا ثانية أبداً
    Eu Nunca mais quero vê-lo. É uma questão de honra. Open Subtitles لا أريد رؤيته ثانية أبداً إنها مسألة شرف
    Disseste-me que Nunca mais teria que passar por isto. Open Subtitles لقد أخبرتنى بأننى لن أمر عبر ذلك مرة ثانية أبداً
    Usaste-me, e Nunca mais te vou deixar fazer o mesmo. Open Subtitles إستغللتني، ولن أدعكِ تفعلي بي ذلك ثانية أبداً.
    Destrói esta coisa, não quero vê-la Nunca mais. Open Subtitles حطم هذا الشّيء. فلا أريد رؤيته ثانية أبداً.
    Vais garantir que todos a quem tu contaste e a quem eles contaram Nunca mais voltem à minha casa. Open Subtitles ستتيقن من أن مَن أخبرت أياً كان و مهما كان من أخبروا لا يأتي إلى منزلي ثانية أبداً
    Quero deitar-me, dormir, fechar os olhos e Nunca mais sonhar contigo. Open Subtitles أريد أن أستلقي على فراشي وأخلد للنوم، وأغمض عينيّ دون أن أحلم بكِ ثانية أبداً.
    Faz o que eu te digo, ou Nunca mais me vês, estúpida! Open Subtitles إما أن تفعلي ما أقول أو لن أراك ثانية أبداً, أيتها الغبية الصغيرة
    Assustador. Nunca mais irei sair do meu apartamento. Nunca mais. Open Subtitles هذا مثير للذعر لن أغادر شقتي ثانية أبداً
    Nunca pensei que o voltaria a ver. Open Subtitles لم أفكر أننى سأراه ثانية أبداً
    Eles disseram que se dissesse a alguém onde ele está, não voltaria a vê-lo. Open Subtitles لقد قالوا أنني إن أخبرت أي أحد بالمكان الذي أخذوه إليه... لن أراه ثانية أبداً
    O que fizeste foi vergonhoso e infantil e não vai voltar a acontecer. Open Subtitles ما فعلته كان محرج وطفولي، وهو لن يحدث ثانية أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more