"ثروتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa fortuna
        
    • nossa riqueza
        
    • nossa sorte
        
    • nossas fortunas
        
    • nosso agente
        
    • nosso dinheiro
        
    • nossa boa sorte
        
    • o nosso
        
    A nossa fortuna aumenta e todos pensam que nos afundamos. Open Subtitles أجل, اذا بينما ترتفع ثروتنا الجميع يعتقد انها تتراجع
    Não, mas é só uma peça. Ele não consegue a nossa fortuna casando-se comigo numa peça teatral. Open Subtitles لا,ولكن انها مجرد مسرحية لا يسطتيع أن يستولى على ثروتنا بأن يتزوجنى فى المسرحية
    Para o bem da nossa saúde, da nossa riqueza e da nossa segurança coletiva, é imperativo que mantenhamos ligada a parte do cérebro responsável pela tomada independente de decisões TED من أجل صحتنا، ثروتنا و أمننا الجماعي، يتحتم علينا أن نجعل الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارات المستقلة في أدمغتنا تعمل.
    No final, ficará apenas um marcador que determinará a nossa riqueza durante a reforma. TED في النهاية، سيبقى هناك مؤشر واحد فحسب و هو سوف يحدد مقدار ثروتنا في فترة التقاعد.
    Katie, meu bem, houve uma mudança para melhor na nossa sorte. Open Subtitles كيتي؛ عزيزتي؛ سيكون هناك تغيير في ثروتنا للأفضل
    As nossas fortunas dependem de um dólar forte. Open Subtitles قوه ثروتنا تعتمد على قوه الدولار فى السوق
    Entretanto, diz ao nosso agente que as provas contra o Tippin tem que ser convincentes. Open Subtitles في هذه الأثناء، أخبر إطار ثروتنا تيبين من الضروري أن يكون مقنع.
    Se ela quer o nosso dinheiro, porquê esta farsa? Open Subtitles إذا كانت تسعى خلف ثروتنا فما الدّاعي لتلك التمثيليّة السّخيفة؟
    Até entretivemos os pensamentos de um benfeitor, para partilhar na nossa boa sorte. Open Subtitles نحن حتى نرفه عن الراعي ليشاركنا ثروتنا
    E vê a nossa fortuna crescer juntamente com a tua picha. Open Subtitles وسنرى ثروتنا ترتفع جنباً إلى جنب مع قضيبك
    Não é diferente daquele patético pequeno incentivo na Pensilvânia no qual deitaste fora a nossa fortuna. Open Subtitles أنه ليس مختلفا من ذلك الحافز الصغير المثير للشفقة في بنسلفانيا , الذي فيه تخلصت من ثروتنا , ماعدا
    Casa-te com o velho, arranja as chaves do reino, e amanhã, atravessaremos o espelho e contaremos a nossa fortuna do outro lado. Open Subtitles تتزوّجين العجوز وتأخذين مفاتيح المملكة ثمّ نقفز غداً عبر المرآة ونحصي ثروتنا على الجانب الآخر
    Ele está claramente atrás da nossa fortuna. Open Subtitles من الواضح أنه يريد الاستيلاء على ثروتنا.
    Esta caixinha é a chave de nossa fortuna? Open Subtitles هذا الصندوق هو مفتاح ثروتنا إذاً؟
    Bem, eu regressei, e juntos a nossa fortuna também regressará. Open Subtitles لقد عدت و عما قريب ستعود ثروتنا أيضاً
    Portanto a sustentabilidade, que inclui a nossa riqueza e a nossa saúde podem não ser uma função direta da nossa sustentabilidade. TED ولذلك الاستدامة، الذي تشمل ثروتنا وصحتنا قد لا تكون دالة مباشرة لاستدامتنا.
    Estas ideias interligam a nossa riqueza, o nosso estatuto, e a nossa imagem com o nosso valor pessoal e inato. TED هذه الأفكار تربط ثروتنا وحالتنا وصورتنا بقيمتنا الفطرية والشخصية
    Conforme viajávamos para novas terras... a nossa riqueza aumentava. Open Subtitles و كلما سافرنا اٍلى أرض جديدة كانت ثروتنا تزداد
    Graças ao pequeno mergulho na nossa sorte aos canhões da Guarda Costa, que estamos aqui para remediar. Open Subtitles لقد انخفضت ثروتنا قليلاً، على يد بنادق حرس السواحل الأسبانية، والذين قد تعاملنا معهم
    As nossas fortunas estão nas mãos dos outros. E nós temos que as apanhar. Open Subtitles ثروتنا في أيدي الآخرين وعلينا أخذها.
    Se a CIA usar a terapia regressiva para descobrir a quem tem ele estado a fornecer informações, nosso agente de Los Angeles estará comprometido. Open Subtitles إذا تستعمل وكالة المخابرات المركزية إرتدادا العلاج للإكتشاف بإنّه كان إياكينج المعلومات إلى، ثروتنا في لوس أنجليس سيساوم.
    Tente não perder todo o nosso dinheiro. Open Subtitles حاولي أن لا تخسري كل ثروتنا
    Venha, vamos sentar e comer, e agradecer pela nossa boa sorte. Open Subtitles -هيا، فلنقعد ولنأكل ونحمد الله على ثروتنا .
    o nosso gado estava quase à beira da extinção, protegido também. TED كانت ثروتنا الحيوانية تقريباً على شفا الإنقراض، و محمية أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more