A nossa fortuna aumenta e todos pensam que nos afundamos. | Open Subtitles | أجل, اذا بينما ترتفع ثروتنا الجميع يعتقد انها تتراجع |
Não, mas é só uma peça. Ele não consegue a nossa fortuna casando-se comigo numa peça teatral. | Open Subtitles | لا,ولكن انها مجرد مسرحية لا يسطتيع أن يستولى على ثروتنا بأن يتزوجنى فى المسرحية |
Para o bem da nossa saúde, da nossa riqueza e da nossa segurança coletiva, é imperativo que mantenhamos ligada a parte do cérebro responsável pela tomada independente de decisões | TED | من أجل صحتنا، ثروتنا و أمننا الجماعي، يتحتم علينا أن نجعل الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارات المستقلة في أدمغتنا تعمل. |
No final, ficará apenas um marcador que determinará a nossa riqueza durante a reforma. | TED | في النهاية، سيبقى هناك مؤشر واحد فحسب و هو سوف يحدد مقدار ثروتنا في فترة التقاعد. |
Katie, meu bem, houve uma mudança para melhor na nossa sorte. | Open Subtitles | كيتي؛ عزيزتي؛ سيكون هناك تغيير في ثروتنا للأفضل |
As nossas fortunas dependem de um dólar forte. | Open Subtitles | قوه ثروتنا تعتمد على قوه الدولار فى السوق |
Entretanto, diz ao nosso agente que as provas contra o Tippin tem que ser convincentes. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، أخبر إطار ثروتنا تيبين من الضروري أن يكون مقنع. |
Se ela quer o nosso dinheiro, porquê esta farsa? | Open Subtitles | إذا كانت تسعى خلف ثروتنا فما الدّاعي لتلك التمثيليّة السّخيفة؟ |
Até entretivemos os pensamentos de um benfeitor, para partilhar na nossa boa sorte. | Open Subtitles | نحن حتى نرفه عن الراعي ليشاركنا ثروتنا |
E vê a nossa fortuna crescer juntamente com a tua picha. | Open Subtitles | وسنرى ثروتنا ترتفع جنباً إلى جنب مع قضيبك |
Não é diferente daquele patético pequeno incentivo na Pensilvânia no qual deitaste fora a nossa fortuna. | Open Subtitles | أنه ليس مختلفا من ذلك الحافز الصغير المثير للشفقة في بنسلفانيا , الذي فيه تخلصت من ثروتنا , ماعدا |
Casa-te com o velho, arranja as chaves do reino, e amanhã, atravessaremos o espelho e contaremos a nossa fortuna do outro lado. | Open Subtitles | تتزوّجين العجوز وتأخذين مفاتيح المملكة ثمّ نقفز غداً عبر المرآة ونحصي ثروتنا على الجانب الآخر |
Ele está claramente atrás da nossa fortuna. | Open Subtitles | من الواضح أنه يريد الاستيلاء على ثروتنا. |
Esta caixinha é a chave de nossa fortuna? | Open Subtitles | هذا الصندوق هو مفتاح ثروتنا إذاً؟ |
Bem, eu regressei, e juntos a nossa fortuna também regressará. | Open Subtitles | لقد عدت و عما قريب ستعود ثروتنا أيضاً |
Portanto a sustentabilidade, que inclui a nossa riqueza e a nossa saúde podem não ser uma função direta da nossa sustentabilidade. | TED | ولذلك الاستدامة، الذي تشمل ثروتنا وصحتنا قد لا تكون دالة مباشرة لاستدامتنا. |
Estas ideias interligam a nossa riqueza, o nosso estatuto, e a nossa imagem com o nosso valor pessoal e inato. | TED | هذه الأفكار تربط ثروتنا وحالتنا وصورتنا بقيمتنا الفطرية والشخصية |
Conforme viajávamos para novas terras... a nossa riqueza aumentava. | Open Subtitles | و كلما سافرنا اٍلى أرض جديدة كانت ثروتنا تزداد |
Graças ao pequeno mergulho na nossa sorte aos canhões da Guarda Costa, que estamos aqui para remediar. | Open Subtitles | لقد انخفضت ثروتنا قليلاً، على يد بنادق حرس السواحل الأسبانية، والذين قد تعاملنا معهم |
As nossas fortunas estão nas mãos dos outros. E nós temos que as apanhar. | Open Subtitles | ثروتنا في أيدي الآخرين وعلينا أخذها. |
Se a CIA usar a terapia regressiva para descobrir a quem tem ele estado a fornecer informações, nosso agente de Los Angeles estará comprometido. | Open Subtitles | إذا تستعمل وكالة المخابرات المركزية إرتدادا العلاج للإكتشاف بإنّه كان إياكينج المعلومات إلى، ثروتنا في لوس أنجليس سيساوم. |
Tente não perder todo o nosso dinheiro. | Open Subtitles | حاولي أن لا تخسري كل ثروتنا |
Venha, vamos sentar e comer, e agradecer pela nossa boa sorte. | Open Subtitles | -هيا، فلنقعد ولنأكل ونحمد الله على ثروتنا . |
o nosso gado estava quase à beira da extinção, protegido também. | TED | كانت ثروتنا الحيوانية تقريباً على شفا الإنقراض، و محمية أيضاً. |