Confia em mim. Vou fazer desse pesadelo um sonho. | Open Subtitles | ثقى بى ,سأُحول هذا الكابوس إلى حُلم جميل |
Tal como decidimos confiar em ti, por favor, Confia em nós. | Open Subtitles | إذن وكما قررنا الوثوق بك.. رجاءً , ثقى بنا وأخبرينى |
Confia em mim quando te disser. - É este o homem que procuras. | Open Subtitles | ثقى بى لو أخبرتك أن هذا هو الرجل الذى تبحثين عنه |
- Por favor, Confie em mim. - É difícil, atendendo à situação... | Open Subtitles | أرجوكى ثقى بى صعب الوثوق بك وأنت تحمل هذا |
São aspectos positivos, Confie em mim. | Open Subtitles | يعنى أن لديكى شعور وهذا شئ جيد , ثقى بى وهذا هو الذى يبقينا سويا |
Desenhei e construí seis lugares destes. Acredite na minha palavra está tudo óptimo. | Open Subtitles | فقد صممت و بنيت 6 أماكن كهذه من قبل ثقى بكلمتى هذه |
Vamos ficar sem ar muito antes de precisar de comida ou de água, Acredita em mim. | Open Subtitles | سينتهى الاكسجين قبل ان نحتاج الى طعام او ماء. ثقى فى هذا |
- Confia em mim. Sei como fazer. | Open Subtitles | اوه لا , ثقى فى أنا ا'رف بالضبط كى تقوم بعملها |
Confia em nós, sabemos tudo sobre rapazes. Excepto a fisionomia abaixo da cintura. | Open Subtitles | ثقى بنا, نحن نعرف كل شىء عن الصبية فيما عدا شكل النصف السفلى من أجسامهم |
Salva a tua vida. Confia em mim. - Não. | Open Subtitles | فقط لوحة واحدة ، لدقيقة واحدة هذا سينقذ حياتك ، ثقى بى فقط |
Eu sei, Confia em mim. Matar trabalho faz bem. | Open Subtitles | ثقى بى, التغيب عن العمل بدون إذن يبدو جيداً فيكِ |
Isabelle, Confia em mim, podes fazer o que quiseres com o Collier. | Open Subtitles | إيزابيل ، ثقى بى ، يمكنك فعل كل ما تريدين فى كولير |
Foi vergonhoso. Confia em mim, não vamos querer como Kappa uma pessoa que se comporta daquela maneira. | Open Subtitles | لقد كان ذلك مخزياً ، ثقى بى ، نحن لسنا بحاجة لعضوة بالجماعة تتصرف بهذا الشكل |
Confia em mim, o meu pai não vai dar a conhecer a sua localização a não ser que tenha mesmo que dar. | Open Subtitles | ثقى بى, أبى لن يكشف مكانه إلا اذا اعتقد أنه مضطر لذلك |
Menina Kim, Confie em mim. Tem que deixá-los batalhar para o desempate. | Open Subtitles | سيدة كيم، ثقى فى هذا يجب أن تتركينهما يتبارا |
Confie em mim, não pode dizer que não é essa cara. | Open Subtitles | ثقى بى , لا يمكنك أن تقولى لا أمام هذا الوجه |
Confie em mim, algumas crostas não vão colher favores para quando eles se virarem contra você. | Open Subtitles | ثقى بى , القليل من الأثرياء لا يستطيعوا رد الجميل اذا إنقلبوا عليكى |
Não, por vezes não se percebe. Acredite, já passei por isso. | Open Subtitles | لا, لم يكن من اللازم ثقى بى , لقد مررت بنفس الموقف |
- Acredite, eu supero-a. | Open Subtitles | أجل ، بكل تأكيد ـ ثقى بى ، أراهنك على ذلك |
Eu reconfigurei o sistema de energia da cidade, é muito complicado para explicar, mas Acredite quando eu digo... que você ficará incrivelmente feliz com os resultados. | Open Subtitles | إنها مسألة بالغة التعقيد . و لكن ثقى بى عندما أقول أنك ستكونين سعيدة للغاية بالنتائج |
Temperamentos quentes, muita droga , Acredita em mim . | Open Subtitles | الانفعالات الحادة و المخدرات، ثقى بكلامي |
Acredita em mim, se ele não fosse meu primo, eu não precisava de ti aqui. | Open Subtitles | ثقى بى، إذا لم يكن إبنَ عمي لَنْ تَقفَى هناك |