"ثقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Confia em
        
    • Confie em
        
    • Acredite
        
    • Acredita em
        
    Confia em mim. Vou fazer desse pesadelo um sonho. Open Subtitles ثقى بى ,سأُحول هذا الكابوس إلى حُلم جميل
    Tal como decidimos confiar em ti, por favor, Confia em nós. Open Subtitles إذن وكما قررنا الوثوق بك.. رجاءً , ثقى بنا وأخبرينى
    Confia em mim quando te disser. - É este o homem que procuras. Open Subtitles ثقى بى لو أخبرتك أن هذا هو الرجل الذى تبحثين عنه
    - Por favor, Confie em mim. - É difícil, atendendo à situação... Open Subtitles أرجوكى ثقى بى صعب الوثوق بك وأنت تحمل هذا
    São aspectos positivos, Confie em mim. Open Subtitles يعنى أن لديكى شعور وهذا شئ جيد , ثقى بى وهذا هو الذى يبقينا سويا
    Desenhei e construí seis lugares destes. Acredite na minha palavra está tudo óptimo. Open Subtitles فقد صممت و بنيت 6 أماكن كهذه من قبل ثقى بكلمتى هذه
    Vamos ficar sem ar muito antes de precisar de comida ou de água, Acredita em mim. Open Subtitles سينتهى الاكسجين قبل ان نحتاج الى طعام او ماء. ثقى فى هذا
    - Confia em mim. Sei como fazer. Open Subtitles اوه لا , ثقى فى أنا ا'رف بالضبط كى تقوم بعملها
    Confia em nós, sabemos tudo sobre rapazes. Excepto a fisionomia abaixo da cintura. Open Subtitles ثقى بنا, نحن نعرف كل شىء عن الصبية فيما عدا شكل النصف السفلى من أجسامهم
    Salva a tua vida. Confia em mim. - Não. Open Subtitles فقط لوحة واحدة ، لدقيقة واحدة هذا سينقذ حياتك ، ثقى بى فقط
    Eu sei, Confia em mim. Matar trabalho faz bem. Open Subtitles ثقى بى, التغيب عن العمل بدون إذن يبدو جيداً فيكِ
    Isabelle, Confia em mim, podes fazer o que quiseres com o Collier. Open Subtitles إيزابيل ، ثقى بى ، يمكنك فعل كل ما تريدين فى كولير
    Foi vergonhoso. Confia em mim, não vamos querer como Kappa uma pessoa que se comporta daquela maneira. Open Subtitles لقد كان ذلك مخزياً ، ثقى بى ، نحن لسنا بحاجة لعضوة بالجماعة تتصرف بهذا الشكل
    Confia em mim, o meu pai não vai dar a conhecer a sua localização a não ser que tenha mesmo que dar. Open Subtitles ثقى بى, أبى لن يكشف مكانه إلا اذا اعتقد أنه مضطر لذلك
    Menina Kim, Confie em mim. Tem que deixá-los batalhar para o desempate. Open Subtitles سيدة كيم، ثقى فى هذا يجب أن تتركينهما يتبارا
    Confie em mim, não pode dizer que não é essa cara. Open Subtitles ثقى بى , لا يمكنك أن تقولى لا أمام هذا الوجه
    Confie em mim, algumas crostas não vão colher favores para quando eles se virarem contra você. Open Subtitles ثقى بى , القليل من الأثرياء لا يستطيعوا رد الجميل اذا إنقلبوا عليكى
    Não, por vezes não se percebe. Acredite, já passei por isso. Open Subtitles لا, لم يكن من اللازم ثقى بى , لقد مررت بنفس الموقف
    - Acredite, eu supero-a. Open Subtitles أجل ، بكل تأكيد ـ ثقى بى ، أراهنك على ذلك
    Eu reconfigurei o sistema de energia da cidade, é muito complicado para explicar, mas Acredite quando eu digo... que você ficará incrivelmente feliz com os resultados. Open Subtitles إنها مسألة بالغة التعقيد . و لكن ثقى بى عندما أقول أنك ستكونين سعيدة للغاية بالنتائج
    Temperamentos quentes, muita droga , Acredita em mim . Open Subtitles الانفعالات الحادة و المخدرات، ثقى بكلامي
    Acredita em mim, se ele não fosse meu primo, eu não precisava de ti aqui. Open Subtitles ثقى بى، إذا لم يكن إبنَ عمي لَنْ تَقفَى هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus